V 3-43 Disciples should be wary of their Behaviour, Speech and Intentions (pt 2) 弟子应注意的“身口意”二

Disclaimer: The translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.

谁能够坐得住,这个人就是有定力。佛法里讲,戒定慧,你定得下来,你就有智慧。你定不下来,你就没有智慧。师父讲到一些事情的时候,你自己把自己套上去了,套上去没关系,你要自己觉得惭愧。我要好好修,把自己定下来。很多没有修行的人,跟他一讲,他就坐不住了,浑身会动的。手摸摸,头抓抓,你们去看看师父的徒弟,一动不动,为什么?即使他觉得师父讲的是自己,或者讲的不是自己,对他来讲都无所谓。只要他好好改正、好好修就可以了。但是一般的人,师父只要讲到跟他类似的问题,就坐不住。谁都会做错事情的,跟着师父修,要彻底改,改是很痛苦的,喜欢经常讲话的,不能讲;喜欢说人家不好,不能说;喜欢听好话,不能听;喜欢眼睛看好的,不能看;喜欢嘴巴吃好的,不能吃。

Whoever can sit quietly, then they have the power of concentration. The Buddha-Dharma has expounded about precepts, concentration and wisdom. If you can concentrate, then you have wisdom. If you can’t, then you lack wisdom. When Master talks about some common shortcomings of a person, some people will take it personally and feel that Master is talking about them. It doesn’t matter if you do, but you must feel ashamed and have thoughts like, “I must properly cultivate myself, so I can concentrate.” For an uncultivated individual, they may start to fidget around. When you look at Master’s disciples, they don’t move, why is that? It’s because even though they might think that Master is talking about them, or not, it is indifferent to them. As long as they are in the process of reforming, then it’s fine. But for typical people, if Master starts talking about something that may relate to the listener, then they would fidget around. Everybody makes mistakes. You must follow Master to cultivate and thoroughly make reforms. Change is painful. Those who like to chatter must stop chattering. Those who like to badmouth others must stop badmouthing. Those who like to listen to compliments must stop listening. Those who like to look at beautiful things must stop looking. Those who like to eat the best must stop eating it.


只有吃苦,才是消孽障。想说什么就说什么,这个不叫修行,这叫耍脾气。你想说的就能说吗?你在人间想讲谁就讲谁,这叫修心吗?自己对自己的丈夫看不顺眼,不行;自己对自己的老婆看不顺眼,不行。你有修,你就不能看她不顺眼;他不修,他倒霉。痛苦的是他,倒霉的是他。讲出来的叫墙头草,浮在水上的,没有份量;不讲出来的,才叫有份量。你们跟着师父是修行,不是叫你们今天来做官,明天来有什么利益,你们跟着师父,什么都没有,因为没有官做,也没有钱赚,跟着师父就是修心。跑到这里来,如果再不好好修心,就是浪费你们的时间,也浪费师父的精力。

Only suffering eliminates negative karma. If you want to say whatever you want, then that’s not cultivation, that’s called throwing your temper. Just because you want to say it, can you say it? If you want to criticise whoever you want, is that cultivation of the mind? Do you get irritated by your husband? That’s not good. Do you get irritated by your wife? That’s not good. If you’re cultivated, then you can’t become irritated. If he doesn’t cultivate, then he’s the one who suffers misfortune. Those who complain are like the grass that sways with the wind, and lack capacity. Those who can remain silent have great capacity. You are following Master to cultivate, not to become a government official or to receive gains. There is nothing for you. If you’re beside Master and don’t properly cultivate your mind, then you’re wasting your time as well as Master’s energy.


徒弟被人家看得起、尊敬,师父多开心啊。如果不好好修,你们想讲谁就讲谁,这就是没有修养。当着这么多人的面,你和他咬耳朵说话,就说明你没有修养。因为你没有把人家当回事情。你偷偷地和别人讲话,人家就会以为你在讲人家,这就叫没修养。学什么佛啊?有什么东西不可以公开讲的?不讲人家坏话,有什么事情不能够讲的?你真的要讲,你就回家去讲。当着这么多人的面,不能无礼。

When the disciples are respected by others, Master is very happy. If they don’t properly cultivate and irresponsibly speak their mind, then they are uncultured. That’s because they are condescending towards the other party. If someone sees you whispering to another person, they would think that you are talking about them. That’s also an uncultured behaviour. What are you learning Buddhism for? Why can’t you speak about it in public? If you’re not badmouthing somebody, what’s there to be afraid of? If you really want to speak about it, do it at home. If you do it in public, then it’s rude.


过去东方台来了多少听众没有修,嘴巴一开口,“我就是这样的,我想怎么讲,我就怎么讲”。请你回家去讲。直性子也要改,直性子要修,错了就是错了,说声“对不起”,反而显示出高尚。你不跟人家讲“对不起”,人家背后就骂你,你不值得人家喜欢,你不值得人家尊敬,你不是一个好徒弟。学佛人最起码的谦卑、仁义、忍辱、廉耻都没有。但只要改,就没事了。

In the past, many visitors at the 2or Radio station didn’t cultivate. They would say, “So what, I’m allowed to speak my mind.” Straightforward people must change themselves and cultivate. If they’re wrong, then they’re wrong. If one apologises, they will look more civilised instead. If one doesn’t apologise, people will criticise them behind their backs. They won’t be liked, and they won’t earn other people’s respect, and they would not be a good role model. They lack even the basic humility, compassion, tolerance and sense of honour that a Buddhist should have. But if one is willing to reform, then it’s fine.


改,在任何宗教里都有,叫“忏悔”。忏悔很重要,当你今天忏悔了,你就得救了。你今天不肯忏悔,你就不得救。师父对徒弟多严格。一个人的言行举止代表一个人修行的程度,如果你是修心的人,你的行为举止表示你的修养。好好地修。师父对徒弟就是这么严格,所以才会给别人讲好。修心就是要真的修,就是要挖自己的毛病,把自己的伤口给挖破,才能把药敷上去。你们以为师父心不疼你们,师父的徒弟进步退步,师父的心不疼?哪个不是师父培养出来的?有时候咬咬牙,伤口腐烂只能挖掉。

In any religion, the notion of wanting to reform oneself is associated with ‘repentance’. Repentance is very important. When you repent, you can be saved. If you’re not willing to repent, then you can’t be saved. Master is very strict towards his disciples. A person’s behaviour and way of speaking indicate their progress in cultivation. Go and cultivate properly. Only by setting yourself high standards would you be praised. Cultivation requires real effort to dig out one’s shortcomings. Only by exposing the wound could you apply medicine to it. Do you think that Master doesn’t care about you and doesn’t care about your progress? Who wasn’t raised and taught by one’s teacher? Sometimes, you just have to grit your teeth and bear with it. If the wound is festering, you have to remove it.


你们哪天说,不想修了,师父绝对不会去求你们的。你们看看到最后是修得好的上天,还是不修的人上西方?你们只要看看一个人家里的情况,就知道这个人修得好不好。你们要相信菩萨不会冤枉任何一个人的。如果师父修得不好,观世音菩萨会让师父有一百几十万信众吗?如果你说你是正宗佛法,你看看你现在的情况你就知道了。难道菩萨看不清楚?难道菩萨是真的不灵吗?好好想一想。今天,每个人的家庭幸福都是观世音菩萨关心你们的结果。你们今天聚在一起快快乐乐,是一个缘分。你们现在在师父边上,也是缘份,你们还不好好学?修得太晚,就救不了了。

If one day you decide not to cultivate anymore, Master will not beg you to continue. In the end, just see whether those who cultivate well go to heaven or not. You just need to observe a person’s family condition, and you would know whether they have cultivated well or not. You must believe that the Bodhisattvas won’t wrong anyone. If Master cultivates badly, would Guan Yin Bodhisattva bless Master to have over 10 million followers? If you say that the Buddha-Dharma you are currently learning is an orthodox one, all one needs to look is your current situation. Do you think that the Bodhisattvas are unaware of things? Are they truly inefficacious? Reflect on it. The happiness and blessings that happen to a family is the result of Guan Yin Bodhisattva’s care about them. When you are congregating together and feeling happy, that’s a karmic affinity. When you are beside Master, that’s also a karmic affinity. And you still don’t go and properly learn? If you cultivate too late, it’ll be too late to be saved.


师父今天跟你们讲到这儿,不是肚子里有气,而是难过,因为师父真的看见有很多人没有好好修。师父最希望的就是大家好好修,如果不好好修,师父连饭都吃不下去;如果大家好好修,粗茶淡饭就是八宝。一定要记住,你们今天跟师父在一起,听一次少一次,不一定是师父先走,很多人会比师父走得早,但是也是听一次少一次,师父希望你们珍惜,不要等到灾难到了自己身上的时候,才开始改毛病。师父告诉你们,等到那时悔之晚矣。

Master expounds all of this to you is not to vent out his frustrations but his disappointments. It’s because Master has seen many people not cultivating properly. Master’s biggest wish is that everybody properly cultivates. If they don’t, then Master would remain worried. If everybody properly cultivates, then Master would be very happy. Take note; when you are with Master, every moment counts. It’s not definite that Master be the first to pass away; many people pass away much earlier than him. But every time you listen to his lectures, that’s one more moment to listen gone. Master hopes that you cherish it. Don’t wait until when calamity befalls on you, and then you begin to change your bad habits. Master tells you, it will be too late for regrets.


要记住,自己家里出毛病了,自己身上就有毛病。同样很简单的道理,你家里只要有事,你心中一定会有事。师父再讲一点给你们听,前世的怨结在今世爆发出来之后,如果因缘不成熟,它发不大。例如,如果家里一堆火,要着起来了,你边上弄得干干净净,火不会烧的太大。如果你平时家里不是煤气,就是火柴,易燃物品平时没有收放好,你这堆火一烧,房子就爆掉了。并不是说所有的孽障爆发之后,都一定会让你受苦。为什么有些人摔一跤之后就没事了呢?所以师父对你们要求高,好自为之。自己想一想,我以后不讲人家不好了,一辈子讲人家不好的人,以后会投畜牲,很多人这辈子话讲不清楚,还有很多人是结巴,也是上辈子造业,而且以后是投人。不要跟自己的命过不去,不要跟自己的运开玩笑。

Take note; if there’s a problem with your family, then you’ll also have a problem personally. Just like if something happens to one of your parents or children, then you’ll become anxious too. Master tells you that when negative karma is triggered, and the karmic conditions of it have not matured, then the karmic consequence won’t be severe. Just like if something was accidentally set aflame inside the house, but the surrounding area was properly cleaned, then the flame won’t spread as quickly. If your house typically has match-sticks or other flammable objects lying around, then if something was set alight, then the whole house will blow up. So it isn’t that if a karmic consequence happens, then it will definitely make you suffer. Many people are still fine after they tripped up, right? That’s why Master has high expectations from you all, and you must look out for yourself. You should introspect and promise that you won’t badmouth other people. Those who regularly badmouth others in their lifetime will be reborn as an animal in the future. Many people can’t articulate clearly, or they may stutter, these are the karmic consequences of the actions they did in the past life but were able to reincarnate as a human. Don’t keep creating issues for yourself; don’t take your life as a joke.


你们真的应该好好修,不要用一种小聪明来跟师父学佛法。有事情发生了,专门来修了,而自己不是真正地修,这是没用的,因为自己的毛病如果不从里面挖掉的话,在外面一定会爆发出来的。一定要好好地修。老年人的要加紧修,年轻人也要加紧修,如果真有灾难来临的话,你们谁能说,你能躲过这些灾难?好了,师父今天跟你们讲的这些都是肺腑之言。师父有个毛病,真的是为人家好,你们的缺点,师父讲过就忘记了。师父希望你们不要记恨师父,因为师父是真心地把你们当孩子一样,只有父母才会替孩子着急,师父是真着急啊!好好地改正,身上 的毛病太多了,好好地修,否则的话,你们对不起观世音菩萨,也对不起师父。

You should really properly cultivate, don’t try to be witty when learning the Buddha-Dharma from Master. When you only cultivate if something bad happens, that’s not real cultivation, and it’s useless. That’s because if you don’t excavate out your shortcomings from the inside, it will definitely cause problems one day. You must properly cultivate. Old people should hurry up and cultivate. When calamity does befall on you, can any of you confidently say that you will avoid it? Everything Master has expounded this chapter are words from the bottom of his heart. Master has a shortcoming, and that is he really want others to be well. After Master has criticised you, he’ll forget about it. He wishes that you won’t hate him, and that’s because he really does treat you like a child. Only parents would be worried and anxious about their child. Master is really anxious. You must properly reform yourself; you have too many shortcomings and bad habits. Properly cultivate, otherwise, you’ll be disappointing Guan Yin Bodhisattva and Master.


39 views

©2018 by 4Sage. Proudly created with Wix.com