V 3-47 See through Conditioned Genesis to know about the Ignorance of the Dharma Realms 看破缘起,才知法界无明

Disclaimer: The translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.

接下来给大家讲一切的缘起,原来是空的,你今天感觉到这个缘分来了,实际上它是空的,很多人问师父:“台长,我什么时候有缘分呢?”我说:“八月份会有一个缘分”,结果在八月份真的有一个缘分,他去和人家谈恋爱,谈了三个月和人家吹了,这个缘就没了,所以任何的缘它都是空的东西,如,你的眼睛看到一个泡沫,明明是看见的,怎么一会儿没了。就像肥皂一样,天天洗洗洗,最后洗完了就没了。你看到五颜六色的汽泡泡,在阳光下,多么的美丽呀,碰碰碰,一会儿全没了。你今天的感情好,你能保证它不破吗?破了不就是空掉了。

In this chapter, Master wants to expound that all conditioned geneses are inherently empty. When you can sense that a karmic affinity has appeared, in reality, it’s empty. One person asked Master, “Master, when will I find a boyfriend.” He replied, “You’ll find one in August.” Then in August, she really did find herself a boyfriend and started dating. But they broke up after three months, and then the affinity disappeared. That’s why all affinities are inherently empty. For example, when you see a bubble, you see it, but then it disappears. Soap bars are the same. When you use it daily, it will gradually disappear. When soap bubbles float around in the air in an array of different colours under the sun, it looks beautiful. But when it bursts, it disappears. If your mood is currently good, can you guarantee that it won’t change? If it does, isn’t it empty?


你们穿的衣服很漂亮整天不肯脱,时间长了就会坏了,然后就扔了,这不就是看破,放下了吗?缘分都是空的。师父从来不去想人家对我会怎么样,我十几年的耕耘,现在得到收获了,你们看到香港法会这么多的人,我根本不认识他们,他们各个都说:卢台长你救了我们一家啊,为什么说是台长救了他们,是因为师父所传授的这个法门,而且我根本就是靠广播弘法,大家得到这个法,治好了一家,所以众佛友有感恩心啊!你只管耕耘不问收获,你就一定能得到收获。如果你一边在耕耘的时候,一边在想自己的收获,那你就得不到丰满的收获。这都是佛言佛语,是精髓,师父现在是把佛法的精髓都传给了你们。要记住,求解脱可以成佛,人要懂得求解脱才可以成佛。

If you wear a beautiful dress constantly without taking it off, then eventually it will be worn out, and you have to throw it away. Isn’t that the same principle as seeing it through and letting it go? All affinities are empty. Master never thinks about how others will treat him. He continued to work hard, and he finally has achieved some level of success at present. When you see the large crowds at his Dharma conventions, he doesn’t know any of them, yet each of them said that Master had saved their family. Why do they say that? It’s because it was he who passed down this Dharma door and he had been propagating the Dharma across the world. People received the Dharma, and it improved the wellbeing of their family. So all the fellow Buddhists felt grateful. If you ‘till the land without asking for the harvest’, then you will definitely be rewarded. If you’re working while thinking about when you’ll be rewarded, then your reward won’t be bountiful. These are all the words of wisdom passed down by the Buddha. Master is now passing down the essence of the Buddha-Dharma to you all. Take note, only those who wish to be liberated can become a Buddha.


要看破缘起的性空,如果你看不破一个缘分来了,它是空的,它的本性是空的,那你就麻烦了,比如,一个很贫穷的人,在马路上捡到了一个皮夹子里面有一万块钱,你要看到这件事的本质,丢掉这个一万块钱的人,他一定是要报警的,警察一定会查吧,这接下来你就麻烦了,对不对?所以你要看到它的性空,所有的缘分,今天你看到这个皮夹子里一万块钱,哎呀,缘分来了,哎呀,发财了,你没有看到它的本质,本质就是最后警察找到你这里来,钱拿回去,说不定还会给你定一个什么什么不好或罪名,要懂得看到底,你们看问题就是太片面,看不到底。

You must see through the empty-nature of conditioned genesis, if you don’t, then you’ll be troubled. For example, if you were very poor and you found a lost wallet beside the street, and inside were $1000, then you must see the nature of this incident. The person who dropped the wallet would definitely report to the police, and then there will be an investigation. Then what follows is that you’ll be in trouble, is that right? So you must see the true nature of things and all affinities. When you see the $1000 inside the wallet, you think that you hit the jackpot, but you didn’t see the true nature of it, which is that it will attract a police investigation to you. If you took the money, maybe it will even lead to a criminal sentence. So you must get to the bottom of it. The problem is that you only look at the surface of a problem, but you don’t get to the bottom of it.


所以要记住,看不出缘起的性空,就会落入执著的陷阱,因为你看不到底,你就会非常的执著,师父把刚才的例子继续给你们举下去,刚才捡到一万块钱了,他就执著了,因为他没有看到警察会找到他,没有看到人家多么着急,他脑子里就想了,这个又不是我偷来的,也不是我抢来的,当然是我的了,他执著了吧,等警察找到他的时候,还理直气壮地说:“怎么样我不能拿?是我捡到的,怎么不可以拿吗?”和警察狡辩,最后被关进去了,这个就是执著了,死认为这个钱是我应该拿的,因为没有看到它本质的东西,明白了吗?

That’s why you must remember that if you can’t see the empty nature of conditioned geneses, then you will fall into the trap of attachments. It’s because you don’t see the end of it, that’s why you become very attached. To continue with the previous example, because you didn’t see that the police are looking for you and you didn’t see how anxious the owner of the wallet is, you would be thinking thoughts like, “I didn’t steal this money. Since I’m the one who found it, it’s mine.” You become attached to it, so when the police do find you, you would even argue with them in a justified and pompous tone, “Why can’t I take it? I found it on the street, and there was nobody around.” In the end, you’ll get arrested. That is attachment; you insist that the money is rightfully yours because you didn’t see the true nature of the object. Do you understand?


所以,师父给大家讲,一个人太执著永远不能出离他的业障,如果一个人什么事情都想不开的话,这个人的业障就是很深的。什么叫执著?就是不停的认为这个事情自己是对的,不停的认为这个事情自己做得是对的,自己说的是对的,自己想得也是对的,实际上明明就是自己不对,自己还是认为自己是对的,这是执着,那么在不知道对不对的时候,你也不能去执著。如果自己不能判断自己的事情能否做的时候,你就不能去做。误认为自己是对的,也叫执著;误认为自己永远是错的,也叫执著。坏就坏在前面讲了一个字叫“误”认为,有这个误字,就叫你执著,你看问题不清楚,思维不清楚,行为不清楚,你这三不清楚,就叫执著,所以,就陷入在执著里面,就是出不来,就像很多人你给他讲,“你不要这样了”,“我就这样”,“你不要这样了,大家对你不是这个意思,都是为你好呀”,“我不行,他们就是这样害我的。”

That’s why a person who is too attached will never be free from their karmic obstructions. If they can’t clear their mind over any matter at all, it means that their negative karma is quite significant. What is attachment? It’s one’s constant belief that their views are right, even if they are clearly wrong. Even if there’s something that you don’t know whether it’s right or wrong, you can’t be attached, and you shouldn’t do it. Even if you mistake that you are right, that is an attachment. If you mistake that you are always wrong, that is also an attachment. The thing is that when you make a mistake about something, it’s always due to some form of bias or attached view that cause you to mistake about something. That’s why your thoughts and actions weren’t clear, and you become trapped within your attachments. Just like how many people tell you not to be like that, but you reply that you are the way you are. “Don’t be like that; they didn’t mean that way when they treated you like that.” “No, they were treating me with malice.”


这就叫执著,陷入到里面了,出不来了,想不通,执著了。因为你陷入到了执著里面,你就无法逃脱人的命运,实际上人的命运就是太硬了,执著呀,比如过去有多少人被人陷害时,过于执著,我就这样了,好了,被打死了,对不对?如果一些领导当年也是这个样执著的话,他也会像文化大革命时的很多老干部一样,从此就消失了,国家哪里来的现在的繁荣昌盛呢?人不能执著,当时的这个情况,就是天地人的情况,也就是说它这个天时就是这个样子,你必须要认,很多事情就得认,比如,老板讲我不对,我就认,有什么道理可以讲的。

That’s also attachment, when you’re trapped in your attached views, you can’t get out, and you become stubborn. Then you won’t be able to escape from your fate. The problem with many people is that they are very stubborn and attached. Many people die in the past because they’re unwilling to submit, isn’t that right? If some of the current leaders of China didn’t go with the flow of time when they were young, then they would’ve disappeared, and the country wouldn’t see the prosperity it sees today. One can’t be too stubborn, whatever circumstances that arose were what the heaven wills, and so one must follow. You just have to accept that it is what it is. For example, if your employer says that you made a mistake, then you just have to accept it, what’s there to argue about?


法界无明,等于没有止尽,也就是说我们现在生活的世界当中,因为这个世界是空的,因为大家都不明白,因为这个世界人人都在追求欲望,人人都在执著,人人都在稀里糊涂的过日子,人人都在为钱,什么都可以不要,脸都可以不要了,所以大家都在这么做,所有的无明充实着这个法界,所有的人都是稀里糊涂的,听得懂吗?就像有些喜欢战争的中东国家一样,人人都喜欢打仗,为什么?因为他们人人都恨,人人都是无明,不明白啊,什么都不明白,如果他们明理什么都想明白了,他们会打仗吗?他们明白打仗打到最后会贻害他们的后代吗?

Ignorance of the Dharma realms is the same as ceaselessness. In other words, this world is empty because everybody doesn’t understand it. Everybody is pursuing their desires; everybody is attached, so everybody is living muddleheaded. Everybody only cares about money and could abandon everything else. Everybody else is doing the same. That’s why the Dharma Realm is filled with ignorance; everybody is living muddleheadedly. Do you understand? Just like the countries in the Middle East who advocates war and all the residents there want war. Why is that? It’s because everybody is filled with hatred and ignorance. If they were all understanding and clear-minded, would they still want war? They should understand that as long as they keep on waging war, it will continue to bring chaos to their descendants.


如果他们都为自己的后代想一想,打仗打得连学校也没有,孩子书也没有读,什么好的教育都没有接受;如果父母被打死了,孩子就没有父母了;如果孩子被打死了,对得起孩子吗?如果能这样想,他们还会再打仗吗?因为他们没有这么想,这就叫无明,那你说一个人无明,两个人无明也就算了,那么一个国家里都是无明,这就是无明国了。所以,要看破,要放下,因为无明是没有止尽的,如果一个事情没有止尽的话,那就不要再去做了,明白了吗?有止尽的事情,那就是超脱六道轮回,而无止尽的东西就是永远没有结束的,那你去追求它有什么用呢?

If only they would think about their descendants. If war continues, then schools would get blown up, there won’t be a place for children to learn and they won’t receive a good education. If their parents got killed, then their children would become orphan. If the child got killed, how could they face them? If they have these thoughts, would they still continue with the war? It’s because they didn’t think that way, that’s why it’s regarded as ignorance. If it’s only one or two ignorant people, then we can ignore it. But if the entire population in the country are ignorant, then that is an ignorant country. That’s why one must see through clearly and let go. That’s because ignorance is ceaseless. If there is no end to something, then don’t do it, do you understand? The thing that leads to an end is to liberate from samsara. If something has no end to it, then what’s the meaning of pursuing it?


今天你好像结束了,明天你又没有结束,后天好像没有结束,大后天好像又结束了,就像很多夫妻吵架一样,一会儿好的不得了,过一会又吵架了,恶缘是要看你的频率的,对不对?如果你有灵性吵吵就算了,如果真的两个人的性格、脾气不好,那就是天天吵架,吵到后来,就无无明尽了,没有结束了,吵到老死了,无老死尽了,下辈子再做夫妻,再吵,吵完之后,下辈子再做夫妻,再吵,有尽头吗?是没有尽头的,你们听得懂吗?我们的讲课也是无无明尽的,因为我们也是每星期三来,这个星期三不来,下个星期三再来,对不对呀?讲给你们听就是这个道理,大家一定要懂,要好好学佛学法。

Today, something seemed to end, but then you find out that it hasn’t ended tomorrow, then it seemed to end again in the following day. Just like the quarrels between married couples; sometimes they’re lovey-dovey, then after a while, they get mad at each other. Whether it develops into an unwholesome affinity depends on the frequency, isn’t that right? If one of them had a foreign spirit occupied within their body, then it will be over after a minor quarrel. If the couple argues because of a clash in personality, or somebody is bad-tempered, then they will keep arguing with each other, seemingly endless, until the day they die. Then, they might become a married couple in the next life, and they will continue the ceaseless argument. Is there an end to it? There isn’t, do you understand? Lectures are also the same, you attend one day, and you don’t attend in another day, isn’t that right? These examples are there so that you understand the principle; you must properly learn and practise Buddhism.


师父给大家讲要弘法、要利生,不容易啊,人家给你耳朵里讲什么,你要坚持理念,不管讲什么,听过就算了。人家给你讲什么,你听了,你的烦恼就出来了,实际上你就是受到了人家的恶气。如果,你的老公在家里跟你搞事,你被他搞的稀里糊涂,烦恼顿生,实际上你就是没有定力。如果,你的老婆天天跟你搞事,搞到后来你稀里糊涂,脑子不好,实际上你也叫没有智慧,对不对?

Master tells everybody to propagate the Dharma and benefit others, but it’s not easy. No matter what others say to you, you must persevere with your ideals. No matter what you hear, just ignore it. Otherwise, you’ll develop afflictions. In reality, you have received a malicious aura from the other person. If your husband irritates you at home, and you become provoked, then afflictions develop. In reality, it indicates your lack of mental stability and wisdom. Do you understand?


你们说师父会被谁搞得稀里糊涂吗?我会听谁的?我听菩萨的,我听观世音菩萨的。如果你想做一件什么事情,如果师父不接受的话,你们可以求观世音菩萨,让观世音菩萨来改变我的观点,那你就成功了,有志者,事竟成。明白了法界无明,等于明白了一个真理。在法界,用人的思维很难改变现实。通俗的讲就是在什么层次做什么事情,脱离了人道的烦恼,就是层次和境界的提升。只有上升,站得高,才能看得远。用高层次的境界才能脱离低层次的杂念和烦恼。

Would Master become muddleheaded or influenced by somebody else? Who does he listen to? He listens to Guan Yin Bodhisattva. If you want to do something and Master doesn’t accept it, then you could pray to Guan Yin Bodhisattva to change his opinion. If you could do so, then you have succeeded. One could achieve their goals as long as they’re determined enough. If you understand about the ignorance of the Dharma Realm, then it means you have understood the real truth. In the Dharma Realm, it’s very difficult for human thoughts to change reality. In layman terms, it means that one can only do what they can think of. So if you want to liberate yourself from the afflictions of the Human Realm, you must increase your level of spirituality. When you are looking at the big picture, then you can think much clearer, and you will not be embroiled in other distracting thoughts and afflictions.

41 views

©2018 by 4Sage. Proudly created with Wix.com