top of page

V 11-17 Transform your Ordinary Mind into a Buddha Mind 凡心转换成佛心

Disclaimer: The translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.

世人都要消业,因为业障的显现有时候会阻碍我们的修行。很多人问:“师父,为什么我修心念经之后,我会想不通,我的业障会多起来?念了小房子,要经者怎么会越来越多?”因为你过去从来没有念过经文,就犹如这么多年你都没有还过贷款,你从现在开始还钱了,一下子是会有压力的。因为你要还贷款,你才知道挣钱的不容易,你才会节约用钱,道理都是一样的。正是由于这些业缘的存在,才使得我们需要更加精进地去修持,去修持自身、自心,就是修自己的身体和自己的心。

Ordinary people have to eliminate their negative karma because whenever it starts to manifest in any shape or form, it will obstruct our cultivation. Many people ask, “Master, why is it that after I’ve started cultivating and reciting sutras, I would still be unable to think clearly, and I feel that my negative karma has increased? And after I’ve started to offer Little Houses, why do I feel that the number of karmic creditors increased?” It’s because you haven’t recited sutras before in the past, just like how you have never started to pay back your debt for many years. So when you begin to repay back your debts, you would feel pressure in the short term as your other creditors will begin to chase you for your repayment. Because you are repaying back your loans, you understand that it isn’t easy to make money and you would be more frugal with it. The principle is the same. But it’s because of the existence of these karmic affinities that induce the need to be more diligent in cultivating our body and mind.


我们要将凡人的心念转换过来。我们嫉妒别人是凡人的心念,嫉妒别人是很傻的,不要去嫉妒人家,要爱人家,要可怜人家。师父就是经常可怜人家:些小孩子经常给师父闯祸,师父有时候也会生点烦恼心,但是转念一想,他们这辈子想找到回天的路,跟着师父也不容易,也蛮可怜的,他们也付出很多,师父一下子又心疼他们了;有时候看见人家的缺点,觉得这个人真的很讨厌,过一会儿觉得他也很可怜的。学佛人要经常这样去可怜别人,才会生出慈悲的佛心。

We have to transform our ordinary mind into a Buddha mind. When we develop jealousy towards others, that comes from our ordinary mind. To be jealous of others is foolish, don’t do that. You must love and pity others. Master regularly pity others. Some members of the team around Master cause trouble every now and again, and it causes him to feel slightly frustrated. But then he would transform his thought by thinking that they have just found a path to heaven in their current lifetime, and it isn’t easy for them to follow him. They are also pitiful, and they have also given a lot. That way, Master’s heart aches for them. Sometimes when you see other people’s flaws, you would find them detestable. But then after a while, you would find them pitiful. Buddhists should regularly pity others like so, then they would develop a compassionate Buddha-mind.


学佛人要把自己的凡心转换成佛心,转换出佛性,把自己佛的本性转化出来就是好人。你们知道吗?菩萨真的很可怜,在菩萨的眼中,他是珍惜每一段人间的因缘的。师父希望你们要学会菩萨的思维,不管是顺的缘分、好缘分、善缘,还是恶缘,你都要去帮助别人。很多人度人成功了,就是因为他明明知道自己的孩子和爸爸妈妈是恶缘,他也度。这是你自己家里的人,是你自己的孩子,你怎么能够不度啊?不但度自己家人,更要去度有缘众生,这就是佛的念头。要能够度化众生,不论是善缘、逆缘,还是其他缘分,我只要一念善,就进入了心中的净土,进入了菩萨的境界。师父希望坐在这里听课的弟子,至少要善良一点,如果你今天还讨厌这个、讨厌那个,那你就不属于善良的人,就会有很多的麻烦出现。

Buddhists should transform their ordinary mind into a Buddha-mind, and then manifest our Buddha-nature and behave like a wholesome person. Do you know that the Bodhisattvas are very pitiful? In their eyes, they cherish every single karmic affinity that occurs in the Human Realm. Master hopes that you will learn from the Bodhisattvas’ thoughts. Regardless where it is a wholesome karmic affinity or not, you should still go and help them. Many people are successful at spiritually awakening others. That’s because they persevere on doing it despite knowing that the other person may have an unwholesome karmic affinity with them. For example, you would still propagate to your child despite that they don’t have a good relationship with you. That’s because they are your family members, they are your children, how could you not do it? But not only must you spiritually awaken your family members, but you must also spiritually awaken the sentient beings that have a karmic affinity with you. That’s the thought of a Buddha. As long as you could spiritually awaken other sentient matters, no matter whether it’s wholesome, unwholesome or any kind of karmic affinity, you just need to hold on to that single wholesome thought. Then you would enter into your mind’s pure land and be at a spiritual level of the Bodhisattvas. Master hopes that the readers could be kinder towards others. If you keep on detesting others around you, then it indicates that you’re not a kind-hearted person. It also means that you’re somebody who experiences a lot of troubles and frustrations.


每个人都有自己的命运,命运当中蕴藏着天时、地利,还有气场。所以每个人都会有一段时间特别地顺利;有一段时间就会感到非常的委屈;有的时候觉得非常地开心,好像天上、地下唯我独尊;有时候又觉得活着没意思。实际上这个就是命运和天时对你的影响。你们想一想,天气不好的时候,就连天阴你都会不开心,何况人的运气和气场?但是无论好坏,皆是应当自然接受每一个情形带来的果报。师父在开法会的时候经常讲,要懂得接受,也要懂得付出,要以好的心境来对治心中的一切逆境。就是我要用自己善良的心,来克制我心中一切不好的逆境,这就叫离诸相,名为如来。也就是说,离开人间所有的相,你就是如来,你就是佛。

Everybody has their own destiny, and in each destiny, it contains information about their fortune and energy field. Every person will experience a period where everything they do seems to be successful, whole at some periods; they would feel wronged. Sometimes, that person would feel as though they own the world, while they would feel that life is meaningless at other periods. In reality, you were influenced by the changes of energy within your destiny. Think about it, when the weather is bad, even you feel lacking in vigour, not to mention one’s luck and energy field? But regardless whether it’s good or bad, you should naturally accept whatever comes your way. Master regularly says that people should learn to accept things the way it is and learn how to give. Also, one should possess a good attitude in facing all kinds of hardships mentally. In other words, one should use one’s conscience and kind-heartedness to keep all things unwholesome under control. That act is called ‘distance from all kinds of form, and your name is the Thus Come One’. What it means is that when you distance yourself from all forms and remain non-attached, then you are a Buddha.


佛法讲,凡所有相,皆属虚妄。就是你所看到的所有的东西都是假的,你为什么还要为假的东西这么难过、这么伤心呢?想想看,那些离婚的人,当时夫妻之间吵啊,闹啊,现在一切都没有了,这不就是虚妄吗?如果你能够早一点想到“如果我们再这么吵下去,总有一天会离婚的”,那你就不要去把它太当真了,你也就不会不停地吵架了。你们想一想,如果你们当时在学校里的时候争当“校花”,那么50年之后,你们就变成“笑话”了。笑话什么?一切都是假的,争来的都是假的,一切都是虚妄不实的东西。所以佛说,离诸相,名为如来。你已经是菩萨了,你不为人间所有的相所执著,你就是如来。

The Buddha-Dharma expounded that all forms are illusionary and false. In other words, everything you see is fake, so why should you get upset about something that’s fake? Think about the people who had divorced. At the time, they quarrel with their spouse regularly, and now all of that is over and gone. So isn’t it illusionary and false? If only earlier on, they had thought to themselves that one day they would file a divorce if they continued to quarrel. Then they won’t take things too seriously and won’t quarrel. Think about those who competed to be known as the most beautiful or handsome in their class when they were in their school days. Wouldn’t that seem like a joke after 50 years have passed for them? Everything is fake; what you got after competing is also fake. That’s why the Buddha expounded to distance from all forms, and you’re a Buddha. If you’re already a Bodhisattva, then you won’t be attached to any forms in the Human Realm.


学佛人修心必须要改命运,一个连命运都不能改变的人,你怎么能够修好心啊?你今天还是这么贪瞋痴,你今天还是这么凶狠,你今天还是这么做人,你说你学的什么佛啊?你学佛能够学好吗?你们跟着师父学佛,如果不好好地改正自己的毛病,那不是浪费自己的时间和精力吗?要强行逼着自己改毛病,过去所有做错的事情要怪自己,不要怪别人,什么事情都要认为是自己不好,因为有因有果。为什么你今天会受这些果报?不都是你自己种下的因吗?否则怎么会有这个果报呢?

Buddhists must change their destiny. If they can’t do that, then how could they cultivate their mind properly? If you are still filled with greed, hatred and delusion, and you still behave in the same way you do, how could you learn and practise Buddhism properly? Could you do it well? When you are following Master in practising Buddhism, if you don’t properly reform and correct your shortcomings, then aren’t you wasting your time and energy? You must force yourself to reform. You must blame yourself for all the mistakes you committed in the past, not others. You have to think that you’re the one who didn’t do well when anything happens. It’s because there are a cause and an effect. Why did you receive the karmic retribution? Isn’t it because of something you did in the past? Otherwise, why would you experience it?


世间一切事既无过去,也无未来,过去的就过去了,未来的还没有来到,只有从修心当中去体悟你的今天,配合佛法从中开悟。师父跟你们讲课很开心,师父是得到了菩萨的很多加持,越讲越精神,但是你们现在坐在这里听课脑子里还在乱想。所以你们来听课的弟子要干净一些,不要乱想,至少听师父讲课的时候要全神贯注。你们在这个干净的地方,就不要烦,要放下自我、放下烦恼、放下包袱,好好地努力,好好地改变自己,做一个精进开悟的学佛人。

Everything that occurs in this world has neither the past nor the future. What’s passed has passed, and the future is not here yet. Only by cultivating your mind could you be focused on the present and experience it fully. Then complement it with the Buddha-Dharma to enlighten yourself from it. Master is happy whenever he teaches as he receives a lot of blessings from the Bodhisattvas, so he becomes more invigorated as he teaches. But there are still some of you whose thoughts get distracted when you’re listening to his class. That’s why those who attend his classes must be purer and don’t allow their thoughts to go astray. At the very least, be focused when you’re in his class. When you’re at a pure place, you must let go of your ego, let go of your afflictions and let go of your mental baggage. Work hard, properly reform yourself, and be a diligent and awakened Buddhist.


57 views0 comments
Post: Blog2_Post
bottom of page