top of page
Writer's pictureAndywin08

V 3-26 Allow Sunlight to enter into your Heart; Allow your Kind-Heartedness to revert to its Form

Disclaimer: The translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.

师父上一次给大家讲了“三心不可得”,诸位要把心放下,不要瞋怒,因为你一瞋怒,你真正的本性就会离开你的心。常发脾气的人,他真正的本性就会离开他,留下来的只有一个“恨心”,因为一瞋怒就会变成一场大祸,所以要抛弃烦恼,真正的修心人要抛弃烦恼,烦恼即菩提。从另外一个角度上讲,烦恼虽然是麻烦,烦恼是业障,但因为有业障,才能让它转换成智慧,用智慧带来菩提。

Previously, Master discussed that there are three states of mind that one shouldn’t possess. You must be able to let go and not get angry. Otherwise, your true inherent nature will fade away, and only hatred remains. Hatred attracts calamities; that’s why you must throw away your afflictions and act as a true cultivator. Affliction is Bodhi. From another perspective, only afflictions are troublesome and are karmic obstacles, but because you have karmic obstacles, you can transform it into wisdom and Bodhi.


师父今天给你们讲心在自然中,如果你们去问别人:“心在哪里?”他会告诉你:“心在身体里”。心,其实是在自然中,在自然当中才体现出你这个心,举个简单例子,当看见日本地震了,很多人的心态不平就是开始骂了,日本鬼子做孽、做恶,活该,他们这个国家怎么样怎么样的,其实那些都是他们的祖先做过的坏事,所以才会受报给他们的后代,但作为一个学佛人应该理解,难道你的爸爸过去进过监狱,你就要为他背一辈子的债吗?

Master discusses how the mind is within nature. If you asked a person, “Where is the mind?”, they will reply that the mind resides inside a person’s body. In reality, the mind is within nature. To illustrate this, when Japan experienced earthquakes, those who have a negative state of mind would shout and say that the Japanese people deserved it for all the war crimes they committed, and how their country is this and that. In reality, it was their ancestors who committed the unwholesome deeds, and the karmic retribution from those acts was felt by their descendants. But as a Buddhist, you should be more sympathetic. If your dad committed a crime, should you be compensating on behalf of him for the rest of your life?


人要有良心呀,日本人也是人呀,人在这个地球上,如果一条狗被车轧死了,你都应该难过半天,何况他们是人呢,现在生活在这个岛上的人,他们没有犯罪呀,他们现在遭受的报应学佛人应该用同情心、慈悲心去看这件事,而不能去恨他们,如果你恨他们接下来你就有罪了。一个人不能恨人家的,人家的祖先做错了事情,为什么要恨他们的后人呢?我们共同生活在这个地球上,要懂得博爱,我们学佛的人一定要懂得慈爱,今天他的家里被砸了,说不定哪一天就轮到你的家里了;今天人家邻居家里进水了,你能保证你的家里不进水吗?

We must have a conscience. Japanese people are still people. If a dog were accidentally hit by a car, you would feel upset, not to mention that it’s a person that we’re talking about. They haven’t done anything wrong. We Buddhists should be sympathetic towards the karmic retribution they’re facing and view their circumstances with compassion. We shouldn’t be hateful towards them. If you’re hateful, then you’re the one sinning. We mustn’t hate, it was their ancestors who did wrongful acts, why should we hate their descendants? We all share our lives with this world; you must learn to harbour universal love. When you see a person’s home got broken in, who knows when your home will get broken in. When you see your neighbour’s home gets flooded, could you guarantee that your home won’t get flooded?


要慈悲呀,为什么每次在大灾来之前菩萨在哭呀?都是共业所为呀,因为有太多的人做坏事了,菩萨不能把它改变过来,明白了吗? 你们说可怜不可怜呀?一个岛上一万人一下子就没有了,看看现在的人多可怜,多微弱。你的心在自然反应当中,你看见人家苦的时候,你的本性就出来了,如果你今天说“活该,小日本让它死去吧”你就不是一个好的学佛人,你就不是菩萨,你就是一个没有修养的人,你还是沉浸在人间的仇恨当中,你的境界就是在人间的瞋恨当中,你下辈子还是在六道里轮回,如果你的瞋恨心太重了,说不定你下辈子投畜生,所以做人不能有太多的瞋恨心。

Be merciful. Why do Bodhisattvas cry whenever a great calamity is about to happen? That’s because it’s induced by aggregate karmic retribution – too many people did many unwholesome things. So the Bodhisattvas are unable to change it, do you understand? Don’t you find it pitiful? Ten thousand people on an island vanished in an instant. Do you see how pitiful and weak people are? Your mind responds naturally. When you see a person suffering, your inherent nature is set in motion. If instead, you respond like, “They deserved, they should all die,” then it means that you’re not a good Buddhist, you’re not a Bodhisattva, and you’re not a cultivated person. You are still submerged within the hatred of the Human Realm, and so you will still be in samsara in the next life. If your hatred is too great, you might even be reborn as an animal after you die. That’s why we mustn’t become too hateful.


当一个人好的时候,心是怎么转的呢?当一个人不好的时候,心又是怎么转的呢?是幸灾乐祸呢?还是抱以同情呢?当人家好的时候,你是不是很感恩、感谢观世音菩萨?还是你觉得为什么他好而我不好呢?所以心在自然中,自然发出来的心那才是你本性的心,如果不是自然的,那就是扭曲的心,扭曲的心就不是你本来自然的心,就不是你本来的心。就像一个人从来没有想过杀人一样,当他的家人被人家杀掉之后,他要报复,他就开始学会杀人了,实际上他的这颗心已经被扭曲了。

When a person is in a positive state, how does their mind work? When a person is in a negative state, how does their mind work then? Do they find joy in the suffering of others? Or do they show sympathy? When a person gets better, do you feel grateful and show gratitude towards Guan Yin Bodhisattva? Or do you have thoughts like why are they getting better but you’re still the same? That’s why the mind is within nature. What is expressed naturally is your inherent nature. If it’s unnatural, then it’s a twisted mind, and it is not your original natural mind. Just like how a person has never thought about killing another person, but when their family gets murdered, and they seek revenge, they start to learn how to kill. In reality, their mind has been twisted.


就像很多父母亲不和一样,他们的孩子从小就知道恨,就不开心,道理都是一样的,孩子现在的恨,就是长辈已经给孩子造成了不良影响,就算你们的长辈没有,说不定你们长辈的长辈已经让你从小落下这个心印,从玄学上来讲,一般的报应是三代,所以叫富不出三代,穷会一直下去,因为那是恶性循环,因为他穷了,他没有修心,继续不做好事情,贪瞋痴慢,然后接下来下辈子再做穷人,再做穷人,就这样一直穷下去,所以要产生本然体,就是说我们学佛要让心产生一种本然体,什么叫本然体?就是本来就有的很自然的一种体现。

Just like in families where the parents are always arguing with each other, their children only know about hate and are unhappy. The principle’s the same. The child’s hate was caused by the influences of their elders. Even if your elders didn’t, perhaps your elders’ elders have already influenced you indirectly. From a metaphysics point of view, karmic retribution reaches full maturity after three generations. That’s why there’s a saying that riches do not last after three generations, and the poor will continue to be poor. That’s because it becomes a vicious cycle. Because they’re poor, they don’t cultivate their mind and continue to do unwholesome deeds and develop greed, hatred, foolishness and doubts. So they’ll continue to be a poor person in the next life, and this will continue.


你们想想看,现在有几个人能原谅日本人?瞋恨心造成一种业,就是众业,众业就是师父经常给你们讲的共业。如果大家都恨这个人,都恨这个国家,这个国家就会有孽障出来,这个孽障就是打仗、战争,就像两伊战争,他们为什么打到现在还打不清呢?就是因为他们有共业,有一个共同的业力在,因为他们不愿意放弃他们的仇恨,他们不愿意化解他们的仇恨,他们不愿意改变他们祖先留下来的仇恨,所以这个业就让他们的子子孙孙一直报下去,这就是他们的祖先不积德,才让他们的后代继续造业,继续受苦。

Think about it: how many of you forgive the Japanese people? The hatred that’s shared among a group of people forms a kind of aggregate negative karma. When everybody hates a group of people and their nation, then negative affinities and karmic force will be formed and take shape in the form of wars and conflicts. The Iran-Iraq war is an example of this: why are their wars and conflicts seemingly neverending? It’s because an aggregate negative karmic force exists. Neither parties are willing to let go of their hatred, nor are they willing to resolve it. They’re not willing to change the hatred that’s passed down by their ancestors, that’s why this kind of negative karma will continue to be experienced by their descendants. It’s an example where their ancestors did not accumulate any merits, so their descendants continue to sin and continue to experience hardships.


如果他们双方能相互原谅,两伊战争不打的话,他们的子孙后代不就幸福万代了吗?这个就是佛理呀 ,我们学得就是这个佛理,但是有几个人肯原谅人家呢?这就是人的一种劣根性,造成了他的孽障,恨人家是要付出代价的,是要伤害自己的,是会遗传后代的,不要去恨人家,天大的事情也要原谅人家,这才叫菩萨。为什么你们做了这么多坏事情,你们念几遍《礼佛大忏悔文》菩萨就原谅你们了呢?因为是菩萨。而你们能原谅人家吗?

If both parties are willing to forgive each other and cease their war, wouldn’t their descendants be able to live happily? That’s a Buddhist teaching, and that’s what we’re learning. But how many people are there out there’s who’s willing to forgive others? People generally have this deep-rooted bad habit, and this forms their negative karma. There is a price for hating, and ultimately not only will it hurt you but also your descendants. So don’t hate others. No matter how serious it is, you must learn to forgive. That’s what it means to be a Bodhisattva. Why is it that when you do so many unwholesome deeds, all you need to do is recite the ‘Eighty-Eight Buddhas Great Repentance’ a number of times and the Bodhisattvas will forgive you? It’s because they are Bodhisattvas. What about you?


谈恋爱,谈失败了,嘴巴里讲我不恨,心里能不恨吗?想起来就恨呀,想一想,师父讲得对不对?佛法对不对?什么叫本然体,就是心是最原始的本性,看见别人有灾难了,感觉他们很可怜,那种感情是出至于本然体,就是人之根本,人的根本就是很善良的心,人的根本就是很同情的心,人的根本就是你好了我开心,你不好了我难过,那才叫菩萨心,这就是本然体,这就是人之根本。

Think about the times you dated, and the relationship went sour. Even though you say that you don’t hate the other person, but is that how you truly feel? When you think about it, you start feeling resentful. Is Master correct? Is the Buddha-Dharma correct? What is ‘original-natural-form’? It’s the most primordial form of the inherent nature. When you see other people suffering from calamities, you should feel that they’re pitiful. This kind of feeling comes from the ‘original-natural-form’, which is the root of humans. Fundamentally, everybody is kind-hearted and have empathy. Fundamentally, when we see others do well, we become happy, and when others are suffering, we get upset. That’s the mind of a Bodhisattva. That’s the ‘original-natural-form’.


你的根本,就是你的心,你的心本来是没有魔的,有人会问台长:“台长,心不是有魔吗? 为什么你说没有呢?”因为这个魔是你自己的心招惹来的,比如你要钱了,财让你着魔;你要赌博了,赌让你着魔,对不对? 如果你今天想吃,你也吃成魔了;你今天想睡,人家说有睡魔。你今天拼命的去追求某一件事情,你心里的压力增大了,你就加上心魔了。所以本来这个心是没有魔的,因为你心最根本的地方是没有魔的,而是你们自己加上去的。所以要记住心在自然中,心中要没有魔。

Your root is your mind. Originally, your mind does not have any inner demons. Some people asked Master, “Master, doesn’t the mind have inner demons? Why are you saying it doesn’t?” It’s because inner demons are attracted to your mind. For example, if you want money, wealth becomes your inner demon. If you want to gamble, then gambling becomes your inner demon. Is that right? If you desire to eat a certain dish, then it becomes your inner demon. If you want to sleep, then it becomes your inner demon. When you madly pursue a certain thing, it creates stress on your mind, and this stress becomes your inner demon. That’s why your mind does not have any inner demons originally, but it’s something you invited. That’s why you must take note that when your mind is in a natural state, your mind does not have any inner demons.


你们修心修到后来心中要连众生都没有,听得懂吗?你们可能会问:师父不是让我们心中想着众生吗?怎么修到后来连众生都没有了呢?因为众生已经在你的八识田中了,已经深深的藏在了你的心中,所以你就看不到了。比如一颗饭粒放在你的眼睛前面,你可以看见饭粒,当粘在你的嘴巴上时,你就看不见这颗饭粒了,这个连众生都没有是什么意思呢?说的是外表、而内心你的根本是有众生的。

You must cultivate your mind to a level where your mind is no longer mindful of sentient beings, do you understand? You might ask, “Doesn’t Master want us to keep thinking about other sentient beings? Why are you telling us to cultivate to a level where we no longer think about them?” It’s because the sentient beings already reside deeply within your 8th consciousness, so you’re no longer mindful of them. For example, if you hold a grain of rice in front of your eyes, you can see it. But when you stick it on top of your lips, you can no longer see it. So when Master says not to be mindful of sentient beings, he meant it on a superficial level, but within your mind, thinking about sentient beings has already become second nature.


举个简单的例子,你今天把孩子送到学校去了,你很爱这个孩子,孩子进学校了给妈妈说:“妈妈再见。”孩子走掉了,还有没有孩子了?没有了吧, 但是孩子在不在你的心中呢?在,你会担心孩子今天会不会怎么样怎么样,对不对呀?现在明白了吧,这就叫表面上看不见众生,但是在你心中完全是众生了,就像师父一样,每做一件事情先想到的都是众生,而你们是先想到自己,这就是菩萨和凡人的区别。师父什么事情都是先想人家,这就叫心中有众生,是根本里有众生,而不是表面上的,如果在有魔的那个地方有众生,这个众生只能给你累赘,举个简单例子,你们的众生是什么?

To illustrate this with an example, let’s say you’re a parent, and you took your daughter to school. You really love her. When she steps into school, she turns around and says, “Bye mum.” Your daughter leaves you, is she still around you? No, but is she still in your mind? Yes. You will worry about her all day, is that right? Now, do you understand? Although you’re not intentionally mindful of sentient beings, sentient beings already reside within your mind. Just like how Master is, everything he does is for the sake of sentient beings, but you will always think about yourself first. This is the difference between a Bodhisattva and a secular person. Master always think about others before himself. If you think about others before you, then it means sentient beings reside deep within your mind, right inside your foundation, and not just on a superficial level. If your inner demons occupy the part of your mind where the sentient beings reside, then they will become a burden to you. Let’s illustrate this with an example, who are your sentient beings?


是孩子,妻子、老公、父母等都是你们的众生,是你们的累赘呀,因为你们放不下呀,其实他们和你的关系,你只能在人间尽自己的能力,而真正的你是救不了他们的,这要看他们自己的根基,就像很多孩子长大之后不听父母的话,等妈妈修心了,孩子才会修呀,所以对众生要能够放下,要能够救,这样就不会成为你的业障。你们知道孩子也是业障,父母亲也是业障,无缘不来呀,无业不来呀,是前世的业障和业力,所以今世才会在一起。

They are your children, your spouse, your parents, etc., and they are your burden because you can’t let them go. In reality, you can only just do your best, as it’s not truly you who saves them. To save them, it depends on their foundation. For example, many children don’t listen to their parents after they’re grown up. It’s only when, one day, the mother decides to cultivate her mind, then she might influence her child to do the same. That’s why you must be able to let go of sentient beings, and save when the conditions are right. That way, they won’t become your karmic obstacles. Do you know that your children are your karmic obstacles, and your parents are your karmic obstacles? If there’s no karmic affinity or karmic force between you and a person, then you two won’t ever meet. Everything is just a continuation of the previous lifetime.


接下来给大家讲,心是空的光明藏世界,心只有空,你才能接收光明,今天我看到一幅照片,这幅照片是在一个山洞里,有一滩清水,这个水非常的清澈,但是整个山洞只有一个洞口太阳的光可以照射进来,你们知道是什么意思吗?因为有太阳光照进来,整个洞变的亮了,因为它是空洞,所以这个太阳光才能照进来,如果这个洞有什么石头堵住了,你们说这个光还能照进来吗?

Next, Master discusses how the mind is an empty world of light. When the mind is empty, that’s when it can receive positivity. Master saw a photo taken in a cavern, and there was a pool of pristine and clear water inside. In this entire cavern, there was just a single hole at the top where the sun rays could penetrate inside. It was because the sunlight was able to pass into the cavern, that’s why the whole cavern looked bright. It was because there were no obstructions in the location where the hole was, that’s why sunlight could get in. If there were many rocks around where the hole was, would the sunlight be able to enter?


你们心中今天这里愚痴,这里恨人家,这里贪心,你这个心被所有的贪瞋痴遮住了,你说菩萨的光怎么能照进来呢?你只有空了,干净了,什么都不想了,你干净的时候,菩萨的光才能照进来呀,这个叫光明藏,把光明藏在你的心中,那你心中就充满了光明;你把邪恶藏在你的心中,你的心中就充满了邪恶;你把仇恨藏在了你的心中,你的心中就充满了恨,对不对?

If every day, you hate this person and that person, think foolishly about this and that, or greedy for this and that, then your mind is completely blocked up by greed, hatred and delusion. Do you think that the Bodhisattva’s light would still be able to enter? It’s only when you’re empty, pure, devoid of thoughts, could the Bodhisattva’s light enter into your mind. That’s called the empty world of light, where the light is stored in your mind and fills it up. If you store evil inside your mind, then your mind will be filled with evil. If you store hate inside your mind, then your mind will be filled up with hatred. Is that correct?


很多人和人家不开心,就是因为把对方的恨,把人家做错的事情藏在自己的心中了,所以你的心就会产生恨,产生邪恶的东西。要忍辱精进,要学会忍耐,要想得通,你心中才是光明的,人家的恶气就进不来了。如果,你心中永远是光明的,你的心就可以永存世间,而且可以长久万年,如果你的心是很肮脏,很臭的,整天想人家的不好,恨人家,你的心就是遗臭万年。要懂得放开,只有空才能藏住光明,而且能把世界都藏进去,这种境界就是菩萨的境界, 当你的心能藏住光明,能藏住太阳,什么都能藏住了,你就有光明了,你就是菩萨的境界了。

People get upset when they’re around others who they don’t like because they have stored up their resentment towards them and always remembering the mistakes they did. That’s why their mind developed hatred and evil. One must learn and practise forbearance and diligence, and able to think clearly, that way your mind will be positive, and other’s people negative aura won’t affect you. If your mind is always positive, then you’ll be remembered as a positive person. If your mind is defiled and always thinking about how to make others worse off, then you’ll be remembered as a negative person. You must let go of yourself, only in emptiness could you store positivity and also tolerate and embrace the whole world. That kind of state of mind is a Bodhisattva’s. When your mind can store up the light and everything else, then you are light, and you are in a Bodhisattva’s state of mind.

55 views0 comments

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page