Disclaimer: The translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.
学佛人不能老挑别人的毛病,你老说这个不好、那个不好,到后来你就会变成心魔。心魔就会经常去指责别人。
Buddhists shouldn’t pick on other people’s shortcomings and complain about this and that. At the end of the day, you would become possessed by your inner demons. Only people who are possessed regularly criticise others.
师父现在告诉你们心魔的特性,希望你们身上都不要有这些特性,这样你们就不会心里着魔了。心魔的特性是什么?第一,瞋心重。恨心很重,“我真恨死他了”,心魔就来了。你们有没有恨心?有啊。一个人肯定会有恨别人的时候,恨别人恨过头了,恨得太重了,你就有心魔。第二,好斗。动不动就要跟别人斗,动不动跟别人理论。第三,嫉妒心强。所以这个社会上不学佛的人很多都有心魔,在单位里有些人像着魔一样,死盯着别人,这就是好斗心强的表现。
Master will discuss the characteristics of people who are possessed by their inner demons. He hopes that you don’t have these characteristics. The first one is deep hatred towards something. “I hate him to death,” and you become occupied by your inner demons. Do you harbour hatred? Yes. A person most definitely has times when they develop hatred, but if this hatred becomes excessive, then they become possessed. The second characteristic is being argumentative and likes to argue and reason with others. The third characteristic is intense jealousy. Many people in society who don’t learn Buddhism are possessed by their inner demons. You may have noticed this in your workplace, where one of your colleagues keep on targeting a person. That shows they are argumentative.
心魔还有一个特性就是不肯屈居人下,永远不肯做下面的小兵,喜欢指挥别人。一看见有事情了,就指使别人:“你过去、你过去,你过来、你过来。”好了,这种人很容易着心魔。学佛人都会坐在边上安安静静的,不声不响。师父上次开示的时候不是跟你们讲过一个笑话吗?刚刚进来一个人,那个人告诉门卫说:“我是经理。”门卫马上拍马,左讲话、右说话,边上正好有个人走过来,像糟老头子一样的,门卫说:“你是新来的?”“是啊,刚刚来的。”“你先等一会儿,我正在跟经理讲话。”经理突然叫道:“老板,你好!”原来这个老头是老板啊,门卫吓傻了。
Another characteristic is that they aren’t willing to succumb to others. They don’t like obeying other people’s orders but like to command others. When they see something, they command others, “Hey you, go. Hey you, come over.” These people are easily susceptible to being possessed by their inner demons. Buddhists would sit quietly instead. Master said a story before; there was once a person who said to the entrance guard, “I’m the manager.” The entrance guard then began to flatter him. It just so happens an elderly man also walked in. The entrance guard said to him, “Are you new here?” The old man replied, “Yes, I just got here.” “Then please wait a moment. I am currently speaking with the manager.” The manager then suddenly said, “Hi, boss!” So this old man was actually the boss. The entrance guard was afraid that he accidentally offended him.
要懂得一个道理,人不能有嫉妒心,不能屈居人下的人就是贡高我慢之人,那是不行的。有时候就是要让别人在你的头上,学会低调,比你高,你肯在他的下面学习,你就叫有本事。
You must understand a principle; people mustn’t get jealous. People who aren’t willing to succumb to others are arrogant and prideful individuals. That’s not good. Sometimes, it’s important to let others feel that they could lead you. Learn to be low-key and learn to be willing to learn from others who are superior to you. That shows that you’re capable.
师父跟你们讲,有心魔的人比较偏向贪和痴。贪就是这个我也要,那个我也要。师父经常跟你们讲,有些贪心的人,住在酒店里,最后拿支笔也好,人家冰箱里最后什么都没有了,把小杯牛奶拿出来也要喝掉,这就是贪过头了。当然,你真的肚子饿愿意喝也没关系。就是说,本来你不愿意喝,走的时候你就不忍心看它留在冰箱里,这就叫贪。还有愚痴,有这两个特性的人比较容易有心魔。
Master tells you, people who are possessed by their inner demons lean more in favour of harbouring greed and delusion. Greed is about wanting this and that. Master mentioned it before that when some people are staying at a hotel, they will take some of the small objects like pens there. Also, they would check the refrigerator to see if there are any drinks left. If so, they would take and finish it off. Their behaviour indicates that they are greedy. Of course, if you are actually hungry or thirsty, then it’s fine. But if you didn’t want to drink it at first, but you couldn’t stand that there was something left in the refrigerator and so you took it, then it means that you’re greedy. And also foolishness. If somebody possesses both these characteristics, it also indicates that they are susceptible to being possessed by their inner demons.
愚痴是什么?就是自己根本不知道自己做错了什么事情,对人间有些东西迷恋得不得了,以为能够得到,实际上他根本得不到,这就叫愚痴。师父看那些去买六合彩的人个个都很愚痴。你们这里有人买吗?师父知道基本上没有人买。买六合彩的人大都是愚痴的,因为他们不想通过劳动,想发大财,这是第一点。第二,经常想不通、想不开的人也叫愚痴。“他为什么有?我为什么没有?”嫉妒心重得不得了,“她为什么比我好看?她的漂亮衣服为什么比我的多?”最后把女人已经嫉妒完了,开始嫉妒男人了,“他为什么成男人,我是女人啊?”人的毛病多不多啊?你要嫉妒,什么都能嫉妒。愚痴的心,心魔就是精神有问题。所以别人骂你精神有问题,实际上是客气话,不客气地说就是你已经有心魔了。死盯着别人,“你怎么老盯着我?”愚痴不愚痴?
What is it about foolishness? It’s when somebody isn’t even aware that what they did was wrong and is incredibly obsessed with some things. They thought that they could gain it, but in reality, it’s something that they could never gain. That’s foolishness. Master thinks that those who go and buy lottery tickets are very foolish. Do you buy it? Master knows that many of his followers don’t buy it. Those who want to win windfall money are foolish because they don’t want to earn money by putting in any effort. That’s the first point. The second point is that they can’t think clearly. People who can’t think clearly are also regarded as being foolish. “Why does he have it? Why don’t I have it?” Their jealousy gets easily aroused. “Why is she prettier than me? Why does she have more beautiful clothes and dresses than me?” Then after she has finished being jealous of other women, she begins to get jealous of other men. “Why is he a man while I’m a woman?” Don’t humans have a lot of shortcomings? If you want to get jealous, you can get jealous of anything. Inner demons are a mental problem. That’s why when somebody scolds you that you have a mental problem, to put in other terms, they are already saying that your inner demons possess you. “Why do you keep on targeting me?” Isn’t that foolish?
贪著境界,就是说,这个东西我得不到,我就想要得到。比方说,今天别人请我到一个很高级的地方去吃饭,吃了我就不想走了,这可能吗?“这个地方真漂亮,我再坐一会儿。”你贪著这个境界,就是贪。你吃个自助餐就跑进去,你一盆盆吃好了,看你能吃几盆,你有本事就不要走啊,你一直吃下去,看你有多大的本事。愚痴是什么?愚痴就是痴心妄想。不该想的他去想,就叫痴心妄想。那些影迷小女孩愚痴不?“刘德华,我要嫁给你!”像不像心里着魔一样啊?
They are obsessed with certain circumstances. For example, if I can’t get something, the more I want to get it. Like when somebody treats you to dinner at an extravagant restaurant. If you have finished your meal, is it possible that you could stay there? “This place is beautiful; let me sit here for a while longer.” You have shown an obsession with the circumstance you’re in. That is greed. When you’re eating in a buffet, you rush in and take out plates full of food. See how many plates could you finish. If you think that you’re capable, then don’t leave and keep on eating. What is foolishness? Foolishness is about wishful thinking and thinks about things that shouldn't be thought about. Aren’t some fangirls foolish? “Andy Lau, I want to marry you!” Aren’t they behaving as though they’re being possessed?
澳大利亚前总理陆克文跑到昆士兰一个学校去,五六个小女孩都说:“我要嫁给你!”陆克文开心得不得了。这些女孩子思维出问题了。实际上这就叫愚痴,不可能的事情去争取、去学,就是很愚痴。所以,你要想成为一个大菩萨,你就要行为、语言、思维都要像佛,这样所有的人就会认为你是佛。别人服你,你就是修得好啊,你会让别人尊重你,你就成佛了。
When the previous prime minister of Australia, Mr Kevin Rudd, visited a school in Queensland, five or six girls shouted, “I want to marry you!” It made Kevin very happy. These girls have a problem with their thought processes. In reality, it’s called foolishness. If you want to do the impossible, that’s a display of foolishness. That’s why if you want to become a great Bodhisattva, your behaviour, speech, and thoughts must be like a Buddha. That way, people around you would think that you’re a Buddha. If others respect you, it means that you have cultivated well and are on the right path to Buddhahood.
在学佛当中,会有很多的善境出现,你越修,善良的境界出来得越多。今天你帮助了别人,别人就会帮助你。今天你对别人好了,学佛后帮助别人了,当你自己有困难的时候,别人给你烧小房子,你的善境就出现了。师父对你们的要求很高啊,不想有心魔的人,就算有善事来了,别人说明天给你升官,明天给你财运,你都不要去理它,因为任何环境都是对你佛性的考验,只要有贪心,你就会有心魔出现。所以在人间,名色财食睡,你就应该把它当成没事发生的一样,因为这些都是梦幻泡影,所以不可以把这些当成圣果。当成圣果是什么?就是我们说的我们认为是修为后的果。哪怕善果,也是你会追求心魔的原因之一。
In the process of learning and practising Buddhism, there will be many good things that happen. The more you cultivate, the more good things will happen to you. If you have helped and treated others well today, they will help you. When you’re going through a difficult time, others will offer Little Houses to you, and a wholesome circumstance happen. Master has high expectations of you. To those who don’t want to be possessed by their inner demons, even if good things happen to you, like getting a promotion or gaining extra money, you should remain indifferent about it. That’s because any situation is a test towards your Buddha-nature. As long as you get greedy, your inner demons will manifest. That’s why in the Human Realm, you should remain indifferent to any of your five desires (fame, sex, wealth, food and sleep). That’s because all of it is just an illusion. So you mustn’t treat it as a reward from your cultivations. Even if it’s a wholesome consequence, it could become the source of you being possessed by your inner demons.
Comments