V 11-40 The Five Aggregates are Empty (Part 3) 五蕴皆空(三)

Disclaimer: The translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.

你们天天念《心经》,可是碰到事情照样发脾气。如果你今天懂得念经化解,师父马上让你们用《心经》来化解心中的惆怅。今天你跟太太吵架,或者跟丈夫吵架,当你气得不得了的时候,你如果知道,今天的气是生出来的,最后一定会灭掉,明天就没有了,后天会有吗?那你为什么今天还要生这么大的气呢?你知道明天不会再这么吵了,那你今天为什么要生气?气不生何来啊?人就是这样的。所以你们要知道,当自己太太欺负自己,或者自己丈夫欺负你的时候,你要想一想,“这就是生灭啊”,烦恼时间就过去了,“我不要生气,我不要发神经,把东西摔坏了,还得自己掏钱买”。

You constantly recite the ‘Heart Sutra’, but you still lose your temper when encountering any issues. If you know how to recite sutras to resolve it, Master would immediately suggest you recite the ‘Heart Sutra’ to adjust your mind. Let’s say that you are outraged after a heated argument with your spouse. If you understand that although this rage has developed, it will cease, then why are you throwing such a large temper? If you know you won’t argue tomorrow, why are you angry today? If you don’t let your rage grow, where does it come from? People are like that. That’s why you must understand, when you are oppressed, you must think, “This is a birth and cessation.” Then the affliction will pass. “I mustn’t get angry. I mustn’t throw a fit and smash things. Otherwise, I would have to rebuy it again.”


懂生灭就是懂智慧。既然“色即是空”,你就懂得“无受想行识”了。“色”全部都是空的,你还有什么想象啊?还有什么感受啊?还有什么思想行为啊?还有什么意识啊?所以“无受想行识”。师父很喜欢讲《心经》的,师父经常跟你们说,你想不通的时候多念《心经》,如果你们好好地理解意思之后再念《心经》,可能更想得通。很多人嘴巴里一边念《心经》,一边一肚子气,越念越生气,因为他放不下啊。

If you understand birth and cessation, then you are wise. When you understand form is emptiness, you also understand that there’s no feeling, perception, mental formation, or consciousness. If all forms are empty, then what is there to think about? What is there to feel? What mental formation is derived from it? What consciousness is developed from it? That’s why there’s no feeling, perception, mental formation and consciousness. Master really likes to talk about the ‘Heart Sutra’. He regularly advises others that if there’s something they can’t think through, they should recite the ‘Heart Sutra’ more often. If you understand the meanings behind the ‘Heart Sutra’ and recite it, it would help clear your thoughts. Many people recite the ‘Heart Sutra’ while still feeling rage burning inside them. That’s because they still can’t let go.


如果你懂得了“无受想行识”就是一切皆无,什么都是空的,没有了,然后证明人间无常、苦、空、无我。你在哪里啊?你没生出来的时候,你在哪里?你灭度了之后,你在哪里?人间什么事情都是不长久的,既然不长久的事情,你为什么还要去跟人家斗?所以这一切都是无常,今天有,明天没有。命也是这样,今天有,可能明天就没有,明天没有了,可能后天又有了。所以,要懂得人生的真谛。人就是苦啊,想想你们自己痛苦的时候全忘记了,世界就是苦空无常,这就叫真谛。所以佛陀教导我们,要观察五蕴的生灭。

When you understand that the meaning behind ‘no feeling, perception, mental formation and consciousness’ is that there is nothing, and everything is empty, it also proves that the Human Realm is impermanent and has no real self. Where are you now? Before you were born into this world, where were you? After you pass away, where would you be? Everything in the Human Realm never lasts long, so for something that doesn’t last long, why do you still fight for it? That’s why everything is impermanent. What you have today may disappear tomorrow. Life is like that. That’s why you must understand the truth behind life. People face many hardships. Think back about the times of hardships you experienced; do you still remember it all? This world is filled with suffering, emptiness and impermanence, and that is the real truth. That’s why Gautama Buddha taught us to observe the birth and cessation of the five aggregates.


接下来这句话是师父讲的,我们要净化自己的心,使它五蕴皆空。心中把五蕴全部放空,体会无常、苦、空、无我,境界就可证得四果阿罗汉,就是超脱六道。很多人跟师父说:“师父,我要超脱六道。”超脱六道,第一道进去的就是阿罗汉果。那么,怎么能够证得阿罗汉果呢?如果你能够在人间看穿这个世界是无常、苦、空、无我的真谛,你就能进入四圣道的第一道。师父说的不是你想通了,而是你要真正地去想到:“无常啊,我不会去竞争了,我不跟人家争了,今天竞争到了,明天又没了,真的苦啊。”而且要落实到行动上,如果今天坐在下面还有人说,“我在世界上很开心”,实际上你就是没有体会到真正的苦,你就到不了四圣道,因为你还有开心的感觉。实际上,这个人道是很苦的。师父过去跟弟子讲过人生有“八苦”,其中“生老病死”谁都逃不过,还有“爱别离苦”,自己喜欢的人要离开你了,不喜欢的人天天还要看到。所以要净化自己。

What follows are Master’s thoughts. We must purify our mind to make the five aggregates empty and experience impermanence, suffering, emptiness and non-self. Then one’s level of spirituality will reach the fourth rank of Arhathood, and that level already transcends samsara. Many people asked Master, “Master, I want to transcend samsara.” The first sagely realm outside of samsara is the Arhat path. So how does one attain Arhathood? If you could see through and understand this world’s impermanence, suffering, emptiness and non-self, then you would reach the first of the four Sagely Realms. It isn’t just about clarifying your mind, but it’s about thinking genuinely, “Impermanence. I won’t fight nor compete with others. Even if I win what I desire, I will lose it eventually. There’s only suffering.” And then put your thoughts into actions. If there is still a reader who thinks, “I’m very happy in this world,” it indicates that they haven’t experienced the truth behind suffering. So they won’t reach the four Sagely Realms. That’s because they still have the feeling of happiness. In reality, the Human Realm is filled with suffering. In the past, Master has taught about the eight kinds of suffering. Four of them are birth, old age, illness and death. Nobody can escape from it. Another is suffering from being apart from loved ones, the suffering of being together with despised ones, the suffering of not getting what one wants, and the five aggregates' suffering. That’s why you must purify yourself.


师父说“观”是观照,观照本身具有智慧,因为当你观照自己意识本身慧命的时候,你的智慧就产生了。所以,一个能够成功的人,他会不停地看自己做得对不对,就是观照。师父这里有很多的弟子,他们经常会观照自己哪一点做得不对。他们虽然没观照到自身八识田,但至少他们已经观得不错了。他们会观照自己做这个事情,师父会不会责怪他,师父会不会对他有意见。实际上,他第一步这么做,等到以后他会想自己这样做菩萨会不会指责他,菩萨会不会说他这样做不对,这就是一步一步地在进步。

The act of contemplation is a wise action. That’s because when you contemplate your conscious and subconscious thoughts, you'll develop wisdom. That’s why a person who strives to succeed would constantly think about whether they did right or wrong. That is contemplation. Master has many disciples, and they regularly contemplate whether they did something right or wrong. Although they can’t contemplate about their eighth consciousness, at the very least, they are contemplating well as they would reflect on their actions and have thoughts like, “If Master sees me, would he blame them or form an opinion about me?” In reality, they already took the first step in the right direction. In the future, they should think of thoughts like, “If the Bodhisattvas see me, would they criticise me or say what I did was wrong?” That is step-by-step progress.


智慧产生“净”,因为有智慧的人心里就会干净,而且智慧还会产生“定”,定了之后你的心就会停止去乱想,称为“止”,所以叫“净定止”。很多人说:“你不要去乱想了,你越想越痛苦,你忘记吧。”“我忘记不了。”为什么?因为他干净不了,他很恨。所以,佛陀时代有很多大修行者都因为这样修行,而证得阿罗汉果位。这又是一个法门,是什么法门呢?就是“五蕴法门”,“五蕴皆空法门”。所以,八万四千法门是词典上找不到的,很多法门还没出来呢,应时而生就是这样的。

Wisdom creates ‘purity’, that’s because wise people possess pure minds. Also, wisdom develops ‘concentration’. After you concentrate, your mind would stop all wandering thoughts. Many people say, “Don’t overthink it; it would make things more painful. You should forget about it.” “I can’t forget about it.” Why is that? It’s because they can’t stay pure-minded as they still have hatred. During Gautama Buddha’s time, many cultivators cultivated this method and attained Arhathood. That is the ‘Emptying of the Five Aggregates Dharma door’. Many of the countless Dharma Doors can’t be found in the encyclopedia; there are still many that haven’t appeared yet. They appear and disappear according to the current times and era.


师父今天又教了你们一个法门,从《心经》让你们懂得一个法门。如果你能够彻悟人间无常、苦、空、无我,你就会心安静、心干净,产生定,你的心就会止,所以叫“心无罣碍,无罣碍故”,你就证得阿罗汉果位。过去有人修出六道,就凭着念一个《心经》完全彻悟,成就菩萨阿罗汉果位。

Master shall teach you about another Dharma door, and it comes from the ‘Heart Sutra’. If you could thoroughly comprehend the Human Realm’s impermanence, suffering, emptiness and non-self, then your mind would become peaceful and pure. It would develop concentration, and then your mind would stop. That’s why it expounds that ‘If the mind has no hindrances, then there are no hindrances’, then you will attain Arhathood. In the past, there were people who transcended samsara and attained Arhathood from their cultivation just solely from comprehending the ‘Heart Sutra’ completely.


师父看着时间跟你们讲,因为师父每次都想跟你们多讲一点。你们都听说过“涅槃”,可是很多人连“涅槃”两个字都不会写。师父告诉你们,“涅”和“槃”是分开的,师父把它先简单地跟大家讲一讲。“涅”是三点水,上面一个太阳的“日”字,下面是一个“土”,由太阳升起到入土为安,一切皆空啊。过去“槃”是什么?讲的是人的一生。实际上,涅槃讲的就是佛教的一种最高境界。那么,把涅槃翻译成白话就是圆寂,圆寂就是圆满地灭度。大家都知道,涅槃实际上就是灭度,不理解的人就叫死了,用佛教来讲就是精神的提升、境界的提升。

You should have all heard of the word ‘nirvana’, but many people still don’t know how to write it (in Chinese). Nirvana consists of two letters. The first letter ‘涅’ have three drops of water on the left, the sun at the top and the earth at the bottom. It signifies the rising of the sun until it sets below the earth and everything is empty. What about the letter ‘槃’? It refers to a person’s whole life. What nirvana represents is the highest level of spirituality in Buddhism. People who understand know that nirvana means complete cessation. People who don’t understand call it death. From Buddhism’s perspective, it means the elevation of one’s spirit and spirituality.


很多人认为涅槃就是死了,其实涅槃是圆寂。“圆寂”是什么意思呢?“圆”就是圆满一切智德、智慧和你的德性。也就是说,当一个人走的时候,什么事情都安排好了,什么都想通了,在人间早就不追不求了,而且在人间开悟后没有做缺德的事情,功德圆满,道德圆满,最后圆寂。“寂”就是寂灭一切惑业,“惑”就是迷惑。这是什么意思呢?就是说,我今天圆寂了,我已经圆满了一切智慧德能,我慢慢地灭去一切对人间的迷惑和所造的业,我安静了,我理解了,我懂了。

Many people think that nirvana equals death. In reality, it is complete stillness. The complete comes from completing all your wisdom and meritorious virtues. In other words, when somebody is about to pass away, they have already arranged everything, and their mind is clear with everything. They had become non-pursuing early on. And after being enlightened, they haven’t committed any unethical deeds. Their meritorious deeds are complete, and in the end, they enter into a stage of complete stillness. The stillness in this context means that they have stopped all kinds of delusion. So after one has completed their wisdom and meritorious virtues, they gradually stop all of their delusions and karma developed in the Human Realm. They are at peace, and they understand everything.


很多夫妻在吵架的时候,刚开始吵得很厉害,争吵之后妻子突然之间说:“哦,我明白了,我不想再跟你吵了,原来你在外面有女人了,所以你每天回家有意跟我吵架。”是这个概念。明白了,彻底地明白了:我对人间已经彻悟了,我已经知道原来人会死掉的,而且人生无常、很苦,最后一切归空,什么都明白了,所以我在人间不会再追求名利了,我就好好地过一辈子,客客气气,开开心心。好了,圆寂了,不造业了。“惑业”是什么?迷惑的业,因为我们迷惑颠倒,我们才会造业,所以叫惑业。圆寂虽然也需要灭度,但是人的肉身毕竟死了,灭度了。

When many couples first start to argue, they quarrel ferociously at first. But afterwards, the wife would gradually think, “Oh, I understand now, I won’t argue anymore. It turns that you have an extramarital affair; that’s why you intentionally argue with me when you’re home.” It’s that concept of thorough understanding. “I now understand that we can die any moment. Life is impermanent, and there’s a lot of suffering. At the end of it all, there’s only emptiness.” When you think like that, you would no longer seek wealth and fame in the Human Realm. You will peacefully and modestly live through the rest of your life. You would act courteously and enjoy life. Alright, you’ve attained the stage of complete cessation; you no longer create karma. What is the karma of delusion? It’s karma created from your delusion. Although complete stillness also requires cessation, the mortal body will eventually die, rot and become nothingness.


“灭”实际上是灭什么呢?刚刚跟大家说的惑业里面因为有无明,所以灭就是灭了他自己身体肉身所犯下的无明,灭掉的是一个报身,灭掉的是你这个肉身。这个身体到人间来就是吃苦的,而你真正的法身还继续活着。师父曾经跟你们讲过,就像一个司机,汽车坏了,我可以换一辆,身体坏了,我再投胎又重新做人,从小孩子开始,但是这个灵魂还是你,所以灵魂是不会死的。“度”就是要度分段、变易的两种生死。实际上他们灭度了,“灭”就是慢慢地走掉了,“槃”就是又生起了。那么,涅槃怎么会变成这种分段、变易的两种生死呢?实际上,分第一段,我们是生了,分第二段,我们是死了,有生就有死,有死就有生,所以佛经上说,人的生命是不生不灭的。

Regarding cessation, what does it actually cease? We just discussed how the karma of delusion develops because of ignorance. That’s why cessation is to cease one’s physical body’s acts of ignorance. What’s ceased is one’s retribution-body and one’s physical body. Your physical body is here to endure hardships while your real Dharma-body continues to live on and exist. Master once said that one’s spirit is like a driver. When the car breaks down, the driver will drive a new car. When the body dies, you will reincarnate back to a human body. You will start as a new baby, but the spirit is still you. That’s why the spirit never dies. Nirvana comprises the interchanging process of life and death. The end is a new beginning, and when there’s a beginning, there will be an end. That’s why the Buddhist scriptures expound that there is no life nor death to a person’s life. It is everlasting.


42 views0 comments