V 11-19 Change One’s Habitual Behaviour; Reach Fruition in One’s Buddhist Cultivation 转换习性 成就佛果

Disclaimer: The translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.

如果这个人多病短寿,身体很不好,寿命很短,实际上他就是上辈子犯了杀业。师父教你们,如果你们的身体很不好,而且所生的病不是骨折、伤风感冒这种病,而是那种内脏出问题,时刻会夺去自己生命的病,那你就应该多放生,应该多念《往生咒》,多念《礼佛大忏悔文》,多念小房子,因为这些病都是置你于死地的。如果你今世遭受各种的不顺利,而且什么事情都不顺利,这就说明你的为人和心中对别人已经造成了伤害,也就是说,上辈子你肯定是挤压别人的,你肯定是嫉妒别人的,所以你这辈子会有很大的麻烦。

If somebody is plagued with illness, suffers from bad health or if their lifespan is very short, it indicates that they had committed deeds of killing in their past life. Master teaches you that if you find that your health is bad, and your illness isn’t caused by a fractured bone or the cold and flu, but something related to your organs and is something that could be fatal, then you should perform more life liberations and recite more ‘Amitabha Pure Land Rebirth Mantra’, more ‘Eighty-Eight Buddhas Great Repentance’ and Little Houses. That’s because that illness could kill you. If you encounter different kinds of obstacles and things don’t go smoothly, then it means that you have already hurt others and caused harm. In other words, in the past lifetime, you had definitely oppressed others or hurt others out of jealousy. That’s why you encounter so many problems in the present life.


如果你今世有点钱,但是经常突然之间钱没了,突然之间钱被人家骗掉了,明明要赚钱的,可是又被人家骗掉了,那么这个就是和你上辈子的淫乐有关。也就是说,一个人的意念上只要有这种男女之间的淫乐,他很快地就会破财。所以,当一个人犯淫戒的时候,他的财很快就没了。财和色是连在一起的,大家知道,很多人只要在女色方面出事,他的事业马上就出事了、倒霉了,他的财运就没了。

If in the current lifetime, you would suddenly lose money when you have just made money, for example, having your money cheated away, then it could be related to the sexual pleasures you had in the past lifetime. When a person’s thoughts are filled with sexual pleasures, then they would quickly lose money. That’s when a person violates the precept of sexual misconduct; then they would lose money. Money and sexual desires are related. When a person indulges themselves in sexual desires, their career will go downhill, and their wealth luck decreases.


师父希望你们要懂得忏悔,转换自己的习性。你们今天这么多人坐在这里,能够安安静静,把自己的心放平,像菩萨一样地规规矩矩坐在这里,说明你们在学佛。学佛就是改变自己不好的习惯和性格,也就是习性。过去要你们很多人坐下来行吗?过去要你们很多人改毛病难吗?不要说人了,就是动物,它都有习惯的。大家想一想,很多动物都有习惯的,要改很难改。所以师父要你们每日修,每日对照菩萨的戒律,你就会转换自己的习性。自己做了一件事情,你马上想一想:菩萨会做吗?自己要骂人了,想一想:菩萨会骂人吗?自己要恨一个人了,想一想:菩萨会恨人吗?每天这么想,你的心就会慢慢地清净下来,这就是在改自己的脾气。

Master wishes that you know how to repent and change your habitual behaviours. If any of you could listen attentively in peace and could sit orderly like a Bodhisattva, then it’s an indication that you are properly practising Buddhism. Practising Buddhism is about changing one’s unwholesome habits and personality, which are habitual behaviours. In the past, could you sit quietly? Was it very hard for you to change your shortcomings? Putting people aside, even animals have their habits. Think about it, many animals have habits, and it’s very hard for them to change it. That’s why Master wants you to cultivate daily and reflect on the Bodhisattva’s precepts; then you will change your habitual behaviour. Before doing something, ask yourself whether Bodhisattvas will act in the same way you do. When you want to scold somebody, ask yourself whether Bodhisattvas will scold at others. When you start to hate somebody, ask yourself whether Bodhisattvas will hate others. If you think like that every day, then your mind will gradually be at peace. That is how you change your temper.


见这个人很恨,想一想,菩萨这么慈悲,看见别人会瞋恨吗?想一想,每个人都有恩于我,想一想别人不容易,为什么活在这个世界上,不去把恶缘变成善缘,反而把很多善缘变成恶缘呢?为什么自己不能忍耐一下,看看别人的优点?这就是人的劣根性。自己开心的时候,什么都忘记了,自己不开心的时候就挑人家的毛病,这不跟动物一样吗?所以学佛人要把恶缘变成善缘。你们结婚之前都是善缘,结婚之后慢慢地成为恶缘。所以不要去促成恶缘的存在,那就是离婚,而要慢慢地去把这段恶缘来化解成为善缘。人很愚痴就在这个道理上:明明可以自己解决的问题,非要到法庭上去解决;明明可以相互原谅的事情,就是要大家都知道,丢两个人的脸;明明可以克制一下,就不克制,最后让别人笑话,让孩子难受。这就是人的无知啊。

When you find somebody detestable, think about how the Bodhisattvas are compassionate, would they find somebody hateful? Think about the kindness that others had shown to you; think about how difficult it may be for others. So why can’t you change the unwholesome karmic affinities to wholesome instead of changing wholesome karmic affinities to unwholesome? Why couldn’t you just be patient for one moment and look at other’s good points? That’s the deep-rooted bad habit of humans. When they are happy, then they will forget everything. But if they’re upset, then they will point out other people’s flaws. Isn’t that behaviour the same as animals? Buddhists must learn how to transform their unwholesome karmic affinities to wholesome. Before you married, the couples had a wholesome affinity with each other. But after marriage, it gradually turns unwholesome. Don’t contribute to the unwholesome affinity that exists; otherwise, it will end in a divorce. Instead, you have to gradually resolve it and convert back to a wholesome affinity again. People are foolish when it comes to that. Something that could clearly be resolved personally ends up having to be resolved in court. Something that could clearly be resolved by mutual understanding and forgiveness ends up being spread to everybody around them, and in the end, both parties lose face. Something that could clearly be restrained was not, and in the end, both parties become a laughing stock. That is ignorance.


心清净,意念才不会起任何不干净的念头。师父希望你们要清净,要善良,要坐得住啊。今天你们坐在下面能够不动,有这么多年轻人能够稳得住,其实就是跟坐禅一样。很多人问师父,什么叫禅定?你们现在能够好好地坐在这里,不睡觉,听师父讲法,就是禅定。想想看,你们现在定得下来吗?刚才脑子里还乱七八糟的,现在终于定下来了,这不就叫禅定吗?

If the mind is pure, then any thoughts that arise would not be impure. Master hopes that you strive to be pure, be kind-hearted, and be steady. If you could sit still, then it is quite similar to meditation. Many people ask Master, what is zen-meditation? If you could properly sit and stay focused on what Master is teaching without dozing off, then that is zen-meditation. Think about it, are you able to concentrate right now? Just a moment ago, your thought was distracted, but now you concentrate, isn’t that zen meditation?


要知道,忏悔的效果是非常大的,忏悔就相当于人间的人和别人说“我错了,我对不起你”,你可以打动对方的心,你可以让对方痛哭、感动,因为对方了解到你能够真正地理解他了,他才会有感动的心出来,这就叫忏悔。“过去我做错了,我不应该这么做,造成对你的伤害”,一定要懂得忏其前愆,悔其后过,然后要用菩萨的清净观,慢慢地观照大千世界的万物,这就是法。很多人问师父,什么叫法?能够用菩萨的思维和菩萨的能量来观照,来在人间生活,这就是法。

You must know what the effect of repentance is very big. Repentance is just like how you tell others, “I was wrong. I’m sorry.” You could move the heart of the other person, and cry. That’s because they know that you also know about their perspective and circumstance; that’s why they are moved. That’s called repentance. “ I was wrong in the past. I shouldn’t have done that and caused you pain.” You have to repent about the action that you made and repent about the consequences that you’ve caused. And then use the Bodhisattva’s pure view to observe all the things in the world. That is the Dharma. Many people ask Master, “What is the Dharma?” If one could use the Bodhisattva’s thoughts and energy to observe everything and live their sense of values, then that’s the Dharma.


把佛法的清净观念运用到日常生活当中,时时刻刻运用你所知道的“道”,这个“道”就是你知道佛道。很多人不知道什么叫“知道”。“知”就是我明白了,“道”就是这个道理,这在过去来讲,就是一个“道”,替天行道、佛道、法道,就是一条道路,是一个方向。所以怎么样将生活当中和你所知道的“道”合二为一?你的生活全部生活在佛道当中,那么你就能在人间证悟佛道。证悟佛道就是完全如理如法地在人间佛法的指导下好好地生活,讲得再白话一点,就是用菩萨的心在人间去利益众生。

Use the Buddha-Dharma’s pure view in your daily life, and use the ‘way’ that you know in your every moment. The ‘way’ is the Buddha way that you know about. The ‘way’ is also the principles of how you live your life or the path and direction you are taking. That’s why you must combine what you’ve learnt in Buddhism with the ‘way’ of which you are living your life, and then you would be enlightened and able to practise it in your daily life. In plain terms, you would use the mind of a Bodhisattva to benefit other sentient beings in the Human Realm.


想一想,夫妻吵架,如果你是学佛人,你开悟,你拥有智慧,你不跟他吵,你说“对不起,我做错了”,明明这件事情是他做错了,你只要跟他说“对不起”,实际上你就是在替菩萨行道。因为他从你的身上看到了,你是一个慈悲的人,你是一个忍辱精进的菩萨,他心里很明白,明明不是你的错,你跟他赔礼说你错了,他会脸红的。其实人自己身上的毛病最好由自己来改正,别人怎么样去辱骂、怎么样说你的毛病都不能帮到你,自己的心平安最重要。只有当他自己真的明白了,自己做错了,这个时候,你才算帮到他了。

Think about it when one of you married couples get into an argument. If you’re a wise and awakened Buddhist, then you wouldn’t argue. You would say, “I’m sorry, I was wrong,” even if it clearly wasn’t your fault. As long as you apologise, then, in reality, you’re already walking on the Bodhisattva's path. That’s because they could see that you’re a compassionate person, a patient and diligent Bodhisattva. They understand that even though it’s clearly not your fault, you are still willing to apologise and make amends. They would feel embarrassed. In reality, it is best for one to correct their own flaws. No matter how others scold at you or point out your flaws, they could never help you change. It’s only when somebody understands that they were wrong that you could go and help them.


这些佛法的理论就是基础,用菩萨的心去利益帮助别人,让人家能够理解菩萨在人间,最后成就菩提道。也就是说,最后你一直在家里这么忍辱,你给自己定一个目标,我忍辱半年到一年,你看看你的先生会不会有变化,这样一来,你就是进入到佛性的生活当中了。佛性的生活是什么?就是拥有菩萨的智慧的生活。现在很多人学佛之后不骂人、不传话、不做坏事、不恨别人,什么事情都稳稳当当的,他就是活在佛性当中,他就是在人间成就佛果。所以,佛果不容易成就啊。

These Buddhist theories are the foundation. One must use a Bodhisattva mind to benefit and help others so that they understand that Bodhisattvas exist in this world, and finally, fulfil one’s Bodhi-way. For example, let’s imagine yourself setting a target to forbear with your husband for half a year to a year. If you could achieve that, check whether your husband has also changed. Also, you would be living while immersed in the state of your Buddha-nature. What does it mean? It means that you possess the Bodhisattva’s way of living wisely. Currently, after many people have learnt Buddhism, they no longer scold at others, or spread gossip, or commit unwholesome acts, or hate others. They do things conservatively. They are immersed in the state of their Buddha-nature; their cultivation is maturing in the Human Realm. That’s why it’s difficult to attain fruition.


接下来,师父跟大家再谈一谈,在世界万物当中,万般都是缘牵。缘牵是什么?就是缘分的牵扯。今天你开心了,是缘分;今天你伤心了,也是缘分。人被缘分牵住了心,既不能抛开它,又不能脱离它,这就叫缘牵。想一想,很多夫妻恨的时候恨不得对方离开你,但是真的离开了,你很难自己一个人生活,这是要经过一番思想斗争的。所以,这个缘分的牵扯是剪不断理还乱。一个人怎么样能够懂得缘牵呢?就是要活出人的境界。也就是说,你一个人想不通,你就一直在缘分的牵扯当中活着;你一个人想得通,你就是一个高境界的人,“我什么都无所谓,我什么都想通了,你爱怎么样,我都顺着你”,心中无私天地宽。

Next, Master discusses how every phenomenon that occurs and everything that exists have a karmic link. When you are happy, there’s a karma link. When you are sad, there’s also a karmic link. People are bound by their karmic links; they can’t abandon it nor liberate from it. Think about the times when married couples really hate each other to the point they want to separate, but when they do, they find it difficult to live alone. There’s a lot of mental struggle involved. That’s why karmic links are chains that can’t be cleanly cut. How should one become aware of the karmic kinks? It is to raise one’s level of spirituality. In other words, when somebody can’t think clearly, they are living while being chained down by the karmic affinity. If you could think clearly, then it means you’re at a high level of spirituality. “I don’t mind, I’ve already thought about it clearly. You can do whatever you want; I’ll follow your will.” If one is selfless, their mind is so broad that they could fit the heavens and earth.

18 views0 comments

©2018 by 4Sage. Proudly created with Wix.com