V 10-2 Don’t create new Karmic Causes; Then Karmic consequences won’t develop within your Mind

Disclaimer: The translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.


师父告诉你们,我们都有宿业,其实每个人自己的宿业都在排队等着我们。是不是等着你们啊?39岁的时候劫来了,49岁的时候劫来了,一会儿一个事情,是不是等着你们?这就是你们的宿业,过去的业障。如果这个人说他没有宿业,等于说他永远不要轮回,等于说他没有了因果,也就是说,他不会有因缘果报,那么这个人就是大妄语者。师父为什么要说这句话呢?就是告诉你们,一个人说没有前世,他就是一个大欺骗家,就是一个大妄语家。你不承认前世、宿业,你就相当于说,我没有因果了,你是违反了天理。

Master tells you, everybody has predetermined karmic retribution waiting for us. When you encounter a crisis at the age of 39, and then another crisis at the age of 49, and it comes as though it’s coming in succession, isn’t it waiting for you? That’s your predetermined karmic retribution, the negative karma you accumulated in your previous life. If somebody claims that they don’t have any predetermined karmic retribution, it’s akin to saying that they won’t reincarnate and aren’t bound by the laws of cause and effect. So they won’t have any karmic affinities nor karmic retribution. Then that person is a liar. Why did Master word it as such? It’s to tell you if a person says that they don’t have a previous life, then they are a liar. If one doesn’t acknowledge the existence of a previous life and predetermined karmic retribution, then it’s the same as saying that karma or the laws of cause and effect doesn’t exist. And that violates the natural laws.


所以,即使是菩萨,也是有因果的。菩萨到人间来没有因果吗?菩萨可以修到不畏因果,就是不怕因果。但菩萨能走向他的因果,就是说菩萨能够善待他的因果。如果是一个菩萨在人间,因果来了,他能承受、忍受,因果来了,一定要受。例如:现在小孩子生出来了,小陈就只能受,你要加倍地还债,你不但要还老婆,还要还孩子,你要完全释放出自己的爱心,这是你的家,不能有一点点私心。你现在就是一头牛、一匹马,你也必须做牛、做马,没有办法,你现在有了家、有了孩子,如果你还要自私的话,那么等待你的就是精神崩溃。

That’s why even Bodhisattvas are bound by their karma. When the Bodhisattvas descend to the Human Realm, aren’t they influenced by their karma? But it’s just that the Bodhisattvas aren’t afraid of karma and could take it head-on by treating whatever they face wholesomely. They could bear with it and remain patient. When a karma consequence happens, one must forbear with it. For example, if you have recently become a new father, you would have to forbear. You would have to repay more karmic debts because not only do you have a wife, but also a child now. So you must completely show your love and can’t act selfishly. You are now a servant; you don’t have a choice. You have a family now. If you live selfishly, then what awaits you is a mental breakdown.


菩萨走向自己的因果,就是在不种新的因果前提下,在消因果。今天有两个人不开心了,那么因果已经种下了,如果你们继续不开心,你们继续种因果。如果你们现在觉得我想通了,我错了,他也错了,各人想自己的错,那么你们的这个因果就消了,接下来不会再种新的因果,否则你今天不开心,明天不开心,后天不开心,等待着你的就是一个大因果。夫妻也是这样的,天天不开心,到最后就离婚了,对不对?没有什么客气的,现在的人非常现实,你不对我好,我怎么对你好啊?要懂道理的,我对你好、你对我好、这样才大家好。过去旧社会有一句话叫“花花轿子人抬人”,我对你好,你对我好,我说你好,你说我好,那么大家好。你好,我好,大家才好啊。你说他不好,他会对你好吗?

The Bodhisattvas face their karma directly and try to resolve it with the condition of not creating new karma. When two people are unhappy with each other, that negative karma is sowed. If the two of them continue to feel this way and fight each other, this negative karma will continue. If one suddenly gets over it and admits that they’re wrong, and the other person also admits that they’re wrong, then the associated negative karma will no longer continue. Otherwise, you will continue to be unhappy about it, and what awaits you at the end of it is karmic retribution. Married couples are like so. If they’re constantly unhappy with each other, then they will eventually divorce. Isn’t that right? Everybody’s just realistic. If you treat me badly, why should I treat you well? You must understand this principle. If I treat you well, you will treat me well, and everybody’s well. If you say somebody is bad, would they treat you nicely?


菩萨永远不种新的因果,菩萨在消旧的因果。一张纸上如果你不写新的字,你不停地擦过去的字,擦完了,这张纸就是白纸了,干净了。如果你不停地一边擦,一边还在写,最后这张纸就完了。所以师父告诉你们,不种新的因果非常重要,菩萨跟人不一样,就是因为菩萨不敢再种新的因,而我们人在不停地种新的因。所以,菩萨虽然落因果,进入因果了,但是没有未来的因果。

Bodhisattvas will never create new karma and aim only to resolve their past karma. If you don’t write any new words on a piece of paper with a pencil and you continually erase all the old words with a piece of rubber, that piece of paper will eventually become blank again. If you continue to write on the paper while rubbing out all the things you wrote previously, then that piece of paper will stay the same or worse. That’s why it’s very important not to create new karma. Bodhisattvas are not the same as humans. Bodhisattvas don’t dare to create new karma, while humans constantly create new karma. That’s why even though the Bodhisattvas still experience their karma, but they don’t develop any future karma.


师父最后跟大家讲个故事。从前有一个高僧,这个高僧已经修炼到知道自己的过去和未来,他知道自己今世在某个地方、某个时间有人要杀他,因为这是前世的因,你知道为什么有人要杀他吗?师父先不告诉你们。这个得道的高僧知道他这一劫很难躲过,他不但不回避,还翻山越岭去找到这个村庄,去找到这条街,在这个时候,突然有一伙像流浪汉一样的人拿起乱石头把他砸得半死,等这一群人走后,这个高僧还有一口气,被善良的人救起来了,人们就问他,他就把情况说了,人家说你怎么那么傻,你明明知道这是个劫啊,人家要杀你,你为什么还要来碰这个因果呢?高僧说,因为他在前世曾经写过一个奏章,这一折奏章害死过很多人,这些人都是被他害死的。

Master here tells you of a story. Once upon a time, there was a venerable monk who had cultivated to the stage where he knows about his past and future. He knows that in his current life, there are people who will kill him at a certain place and time. That is due to karma he had sowed in the previous life. Do you know why there were people who wanted to kill him? You will know later. This venerable monk knew that he couldn’t avoid this calamity. So not only did he not try to hide, he went to the exact location he foresaw that he would encounter this calamity at a village across the mountains. At that moment, he crossed paths with a group of wandering men who then attacked him by throwing stones at the monk. The monk was seriously injured, and after a while, the wandering men left. The monk let out a sigh of relief and was rescued by a kind-hearted passerby. The passerby asked him a few questions, and the monk told him about the situation. “Why are you so foolish? You clearly knew that you would encounter the calamity, and you might die, so why did you insist on triggering this karma?” The monk replied, “It’s because, in the past life, I had passed a decree that had caused a lot of people to die. Those people died because of me.”


因果不虚啊,因为你前生造了这个因,你这辈子必定要还。所以,高僧说,我知道,如果我这辈子不被他们砸死,我有这么多的怨结我不能消,我带着这个因果永远不能超生。因为高僧已经想明白了,这辈子已经无所谓了,为了这辈子修成,能够超脱生死,到上面去,他的业障这么大,他怎么办呢?只能还债。就像我们贷款一样,从银行贷了很多钱,你赚了钱,就还进去了,你家里永远没有钱的。我索性一下子拼了命,把另外一个房子卖掉,把贷款还完,那你就可以拥有一个新的房子。高僧说,如果我这辈子不能消这个因,那我永远不能超生,所以他选择了这个方法去消这个因。

Karma isn’t fake. You will experience the karmic consequence in your current life caused by what you had sowed in your past life. That’s why the monk said, “I know that if I don’t let them take their revenge on me in this life and there’s still so much unresolved grudges and resentment, then I will never be able to liberate from samsara.” Because the monk had already thought about it clearly, he’s indifferent about his current life and wanted to attain fruition in his cultivation to transcend life and death. But how could he do so if there’s still so much negative karma left? So he must repay his karmic debts. Just like loans, if you had borrowed a lot of money from the bank, you must repay it back with interest when you earn money. So if you never pay back the principal loan, you will never have money. So you might as well go all in, sell the house that you own to repay all the debts and then buy a new house with what’s left. The monk said, “If I don’t resolve this negative karma in this life, then I will never transcend. That’s why I’ve chosen this method to resolve it.”


师父告诉你们,人跟人吵架了,就是因果,不能再增加因果,必须要放下。人跟人斗了,不能再斗。今天你吃苦了,你就吃苦了,你消业了。如果你不懂得吃苦,你还会吃更多的苦。你这次吃苦,你心不甘,觉得自己划不来,你下次还会吃更多的苦。这是最简单的道理。你们到老虎机前面去试试看,我今天输掉五十块,你吃苦了吧?不行,我一定要赢回来,接下来,你会输掉一百块。我输掉一百块,我要赢回来,如果我赢回来了,我就再也不赌了,接下来你就会输掉一千块。一千块对我来讲太多了,我必须要赢回来,以后我再也不赌了,你就输一万块。人要懂得消业啊,不能再执迷不悟。我们今天人跟人之间都是缘分,都是兄弟姐妹,千万不能再造新因,菩萨永远不能造新的因,希望你们好好地珍惜自己的缘分,珍惜因缘,离苦得乐。

Master tells you, when people argue, it creates karma. We mustn’t increase our karma; we must let go. We must cease all fighting. If you suffered, then accept it; you are eliminating your karma. If you don’t understand the meaning of experiencing hardships, then you will experience even more hardships in the future. If you suffered this time and feel resentful about it or felt that you’re at a loss, you will suffer more next time. This principle is easy to understand. It’s just like when you’re playing the slot machine. You’ve lost fifty dollars, so you feel at a loss. But you’re unwilling to let it slide and is determined to win it back. Then after a few rounds, you’ve lost one hundred dollars. But you still insist on wanting to win it all back and vow that if you win it all back, you won’t gamble again. Then you’ve lost one thousand dollars. One thousand dollars to you is a big sum to lose, so you must win it back, and you tell yourself that if you get it back, you’ll never gamble again. But then you lose ten thousand dollars. People must learn to eliminate their karma. Don’t continue to be so stubborn. All relationships that we have are from our karmic affinities. We are all like brothers and sisters. Don’t create new karma. The Bodhisattvas will never create new karma. Master wishes that you cherish your karmic affinities and you get away from suffering and attain happiness.


师父今天讲了很多,很开心,还举了很多例子,由于时间关系,不能再讲了,而且马上要出去弘法了,时间比较紧张。师父还是不放弃你们,其实师父这两天很辛苦,很累,有人建议师父今天晚上不要上课,可是不行啊,师父不单单是因为你们,还有很多人师父也要给他们听课的,师父也很想念他们,也不舍得他们,师父想到的不单单是你们这些人,师父想到的是更多的弟子。希望你们像师父一样,你们不要看师父表面上很硬,实际上师父心里很软的,希望你们真的要好好修,不要自己耍脾气了,主动地说自己做错了,又有什么不好呢?为什么要死拽着自己的缺点不肯放呢?就等于死拽着一堆垃圾一定要放在身上,弄了一堆很臭的东西一定要放在身上,让大家都闻到你的臭味。修心就是改毛病,不能改毛病修什么心啊?你们跟着师父修了这么久,个个都把脸板着,个个都吵架不开心,这叫修心吗?一定要改毛病,修心没有其他路可走。师父讲的,除了放下,还是放下。

Master is happy that he explained so much and made many examples. Due to time constraints, he needs to stop here and immediately go out to propagate the Dharma. Time is tight. He’s still unwilling to abandon you. In reality, Master is regularly tired and stressed. Some people advised Master to take time off from lecturing, but he refused. Master isn’t doing this solely for your sake, but many people want to listen to his lectures, and he thinks about them. He wishes that you could behave like him. Don’t be fooled by his tough appearances, but he’s soft-hearted. He wishes that you will properly cultivate and don’t get in a huff. What’s bad about taking the initiative in admitting your mistakes? Why must you keep holding on to your flaws and shortcomings and be unwilling to let them go? It’s like holding on to your rubbish and let the stench cover up your body so others could smell it. Cultivation is about changing your shortcomings. If you can’t do that, how could you cultivate your mind? Many of you have followed Master in cultivating for a long time now, yet your face still looks sulky. Many of you still fight and are unhappy. Is that cultivation? You must change your flows. There’s no other way to cultivating your mind. Master had said, “Other than letting go is still to let go.”


38 views0 comments