V 10-15 Self Confidence depends on Right Thoughts 自信靠着正念

Disclaimer: The translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.

要懂得常发愿力和决心,我今天一定要好好做,要有决心,要有信心。一定要理解佛法,然后一定要去实践。在我们的这个世界当中,有很多精神病患者,精神病患者的特点是什么呢?一旦认定了某一个自己认为对的观点,就永远不会去改变它。所以,人活在这个世界上,要善于改变自己的观点,要根据宇宙空间的人气地灵,实际上就是天地人,要根据这种缘分来改变你自己的观点,如果你不改变自己的观点,随着天时的变化,可能你当时是对的,但是时间一长,你就错了。

You must recognise that you should frequently show your power of vows and determination. “I must do it this well.” Have determination and confidence. You must understand the Buddha-Dharma and then put it into practice. There are many mentally ill people in this world; do you know what their unique trait is? If they firmly believe their opinion is right, they will never change it. That’s why we must be good at changing our opinions. You should learn how to change your opinions be in accordance with the times, environment and other people. If you don’t change with the times, as time passes, maybe you were right at the time, but after an extended period, you are wrong.


我们小时候认定一个事情,我们不会轻易改变,小时候常说,人家对我好,我会对人家好一辈子,人家对我不好,我会骂死他。就这么一个概念“骂死他”,必须改变,否则你就是执著地抓住某一个论点,不肯放弃它,在人间讲就叫钻牛角尖,钻不出来了,为什么?为什么?这个世界有什么“为什么”呢?想想你们年轻的时候有多少为什么啊?现在都到哪里去了?无论怎么样,如果你和一个精神病患者去沟通,他也不会改变自己观点,这就是执著。

When we were still little, we didn’t easily change our opinion on what we thought was right. We would frequently say things like, “If somebody treats me well, I’ll treat well for a lifetime. If somebody treats me badly, I’ll make them regret it.” This idea of ‘making them regret it’ must be changed. Otherwise, you’ll be obsessed with finding a reason to argue and not let it go. We call this ‘going into a blind alley’ and can’t get out of it. Why? Why? What ‘whys’ are there in the Human Realm? Think about all the whys you experienced when you were young, now where has it gone? No matter what, if you tried to communicate with a mentally ill person, they would not change their opinion. That is attachment.


众生如果一直坚持自己的观念,时间长了,人家就不相信你。如果你们每一个人都坚持自己的观念,长期执著,会有业障。师父每一次讲你们,为什么这件事情还没有办好啊?哦,工厂这两天正好在休息。为什么还没有弄好啊?哦,因为怎么样、怎么样,你永远不改变自己的毛病,时间长了,人家就不信任你,就会把你当成一个永远有理的低能人。要记住,不能坚持自己的观念,因为坚持自己的观念,一旦错了,你会让自己无法控制事情的走向。

If sentient beings keep persisting with their opinions, then others will no longer believe them after a long period. If every one of you keeps persisting with your opinions, you will create karmic obstructions after a period of attachment. Master occasionally asked his disciples, “Why wasn’t this task finished?” “Oh, it’s because the factory happened to be closed during this period.” “Why haven’t you done this yet?” They replied that it was because of this or because of that and gave various excuses. If they never try to resolve their shortcomings, others will no longer believe them after a long period and will treat them as incompetent people with many excuses. Take note, don’t be fixated on your views. Because if you do, and suppose that you’re wrong, you won’t be able to control the direction that things go.


只要你认为这条道是对的,一旦走偏了,虽然你还认为是对的,实际上你已经走偏了,例如你发现他怎么跟我不一样呢,你马上就会发狂、发疯。很多女人在家里很爱干净,叫洁癖。老公回家了,累了,往沙发上一躺,老婆觉得自己忙了半天收拾得干干净净的,一会儿就被老公弄得乱七八糟,一下子离开了她的干净理念,她马上发疯了,吵起来了,这就是师父讲的人为什么不能执著。

As long as you think that this path is right, if you deviate, you have already deviated even though you think that you’re on the right path. For example, you discover that he’s different to you, then you immediately go mad. Many women like their place to be immaculate. They might have mysophobia. When their husband returns home tired and relaxes on the couch, the wife might feel that they’ve been working so hard all day to make everything clean and then their husband comes and makes a mess. All of a sudden, it has departed from their idea of cleanliness. They then suddenly lose control and get mad. That is why Master tells everybody not to harbour attachment.


如果你是想得通的人,你就会想,就算我忙了半天,我老公回家弄乱了、弄脏了,你可以洗洗干净,再整理干净啊,为什么要发脾气呢?因为你执著这个清洁,因为你很认真的,你一定不能做错,好了,你做错了,你疯掉了。因为你不能被人家讲的,一讲,你就没面子了,好了,一讲,你就发疯了,跳起来跟人家吵架了,这就是神经病。其实这有什么关系啊?你的东西难道不能动吗?你的理念不能改啊?你的执著不能去除吗?你是谁啊?法官都不能把自己的个人意志强加在审判中,在法庭里最后判刑的不是法官,是合议庭啊,是大家来判的,法官是宣读结果。就是说,不能让任何一个人的个人意志占上风。

If you are somebody who could think clearly, you would think, “Even though I had been working all day and my husband has made a mess, I could just reclean and tidy it up again. Why should I get mad?” Because you are attached to cleanliness and are conscientious, you can’t make any mistakes. Alright, when you make a mistake, you get mad. That’s because you won’t allow yourself to be criticised. When you do, you feel embarrassed. Alright, when they point out something about you, you become mad. You jump out and starts arguing back. Isn’t that a sign of mental illness? In fact, what has that got to do with you? Can’t your things be moved? Can’t you change your thoughts? Can’t you get rid of your attachments? Who are you? Could the judge impose their will when they are putting somebody on trial? The final judgment is not made by the judge alone but by a collegial panel in the courtroom. Everybody makes a decision. The judge is there to announce the result. In other words, one can’t allow an individual’s will to prevail.


如果你经常控制不住自己,你就会出现妄想、妄念,那就是神经病了。所以很多人一发疯,人家就说他又发神经病了。他觉得自己没面子了,你有什么面子啊?师父天天讲你们,就是要把你们的面子扯掉,你们才是正常人。把人间的假面具、假面子给你们扒光,你的真性、真情就出来了。你是谁啊?你有什么了不起的?你做的烂事人家都不知道啊?把你们每个人过去做的烂事都拿出来,你们张得开口吗?把你们的皮扒光了,真的东西就看得见了。

If you can’t control yourself regularly, you will develop distracting and delusional thoughts and gradually go crazy. That’s why when somebody goes mad; others would say that they’ve gone crazy again. He feels that he’s lost face. What face do you have? Master regularly criticises you. The reason is so that you take it off and be normal again. When you take off the fake mask, you wear in the Human Realm, and your true nature will come out. Who are you? What’s so great about you? Do others not know about the indecent things you do? If every one of you shows others all the indecent things you did in the past, could you still argue back? When you get rid of your appearances, you will see the true thing that resides within.


有一位精神病高级医生说,精神病患者时常会因幻想、幻听来伤害自己和他人。例如一个人去上班了,发现人家在咬耳朵,他马上幻想了,他们在讲我,马上心里不开心了,过一会儿,人家在讲话,他听到了几个字,正好其中有一个字和他名字中的一个字一样,他“啪”的一下,在单位里发疯了,他是不是神经病?是不是用幻听和幻想来折磨自己了?人家告诉师父什么事、什么事,师父都不要听的。为什么啊?他能代表几个人啊?

A senior psychiatrist once said that mentally-ill people often hurt themselves and others due to their imaginary thoughts and auditory hallucinations. Just like how when a person is at their workplace and sees people whispering in each other's ears and suddenly imagine that they’re gossiping about them. So they become distressed about it, and after a while, they hear a few words that might be related to them, and suddenly they get mad and throw a fit in the office. Aren’t they crazy? Aren’t they using their auditory hallucinations and imagination to torture themselves? Some people told Master about this and that, and Master refuses to listen. Why? How many people could they represent?


他能代表整个宇宙空间所有学佛人的心态吗?他是谁啊?师父听都不要听,看都不要看,你是谁啊?你心中有念了,是佛念,邪不侵啊,不会讲别人。因为你这个人本身已经是这种料了,喜欢讲别人,背后伤人家,所以你一看到这些,你首先想到的就是他在伤害你。一个小孩子从来没有在背后讲过别人的时候,你说说看,人家在背后讲他,他会有感觉吗?没感觉。

Could they represent the attitude and opinion of all the Buddhists in this world? Who do they think they are? Master refuses to listen to gossip and refuses to see. Who are you? When your mind is occupied with Buddhist thoughts, evil can’t pervade it, and you won’t speak about others. But because you are of the same kind of people who likes to talk about others behind their back, so when you see others do it, the first thing you think about is that they’re hurting you. When a child has never badmouthed others behind their back, would they have any idea or feel anything when they see others having idle talk? They won’t.


人不要伤害自己,医生说精神病患者靠药物控制,但是师父告诉你们,药物只能控制一时,人失控的时候就是控制不住自己,所以才会哭啊、难过啊,他想不通,就是控制不住脑子。医生已经讲了,药物治疗有很大的副作用,而且只能控制一时,所以,学佛人靠的是思维的般若,想什么事情都要有智慧,不要去听别人讲,因为听任何人讲都会对你造成伤害。人家说坏的,你不开心,人家说好的,你也不开心,那你还不如不听呢。人家跑过来对你说,这个人怎么样、怎么样,你一听,不开心了;那个人说,他好啊,他家里条件很好,你的嫉妒心一发,又不开心了,那你干吗要道听途说呢?

You shouldn’t hurt yourself. The doctors say that mentally ill people must rely on drugs to control it. But Master tells you that drugs could only control it temporarily, but people only lose control because they can’t control themselves anymore. That’s why they cry, get upset, and cannot think clearly. They can’t control their brain. The doctors have already mentioned that there are a lot of side effects to taking these drugs, and they can only control the mental illness for a short period. That’s why Buddhists should rely on Prajna wisdom taught and use it for anything they experience and encounter. Don’t listen to what others say because any one of them could potentially hurt you. If you get upset regardless of whether others say something good or bad, you might as well not listen to it. When others come to you and say that person is this and that, you might feel unpleasant about what they say. When others say how that person is good and how their living conditions are very well, you might feel upset due to jealousy. If so, why listen to the gossip?


很多幻觉都是听出来的,很多精神病的执著都是听出来的毛病。所以,真正能治疗精神病的,除了放下,还是放下。师父要帮你们治疗,除了放下,还是放下,必须放下。看看社会上很多人的脸,很多人都很忧郁啊。你们有忧郁症,想又想不出来,就会整天愁眉苦脸的,今天你们已经闻到了佛法,你们已经是世界上最幸福的人了,为什么还一脸愁容,想不开、难受,你们想干吗?

Many auditory hallucinations come from what you hear. The attachments that many mentally ill develop come from what they hear. That’s why the only solution to treating mental illness is to let go and only let go. Master wants to help you treat it. Other than letting go, the only way is to let go, and you must let go. If you look at many people's faces in modern society, most of them look depressed. All of you have depression. If you can’t think your way out of it, you will constantly pull a long face. Today, you have encountered the Buddha-Dhamra. You are already among the very blessed people in this world, so why pull the long face? Why are you depressed and unable to think clearly? What do you want to achieve?


师父告诉大家,心中若有正念,人间就是慈悲的净土。一个愿意帮助别人,从来不为自己,天天去帮助别人的人,大家都喜欢他,大家都愿意看到他,他不停地帮助这个,帮助那个,谁都喜欢他,那你不就是生活在一片净土上吗?一点点小事都会让你生气,要知道不能生气啊。人家说我瘦,千金难买老来瘦;人家说我胖,胖是福气啊,有什么不好?哪个有福气的人不胖?我多有福气啊。你总是把它往正念上想,往好的地方想,你就开心了,净土就在你的心中,对不对?

Master tells you, if the mind is filled with the right thoughts, then the Human Realm is a compassionate and pure place. A selfless person who’s willing and constantly goes out and help others will be greeted and liked by everybody. Aren’t they living in a positive world? If a small minor thing could irritate and provoke you, you must be aware that you mustn’t get angry. When others say that you look skinny, you think to yourself, “Well, money can’t make one thin in their old age.” When others say that you look chubby, “Well, that’s a sign that I’m blessed. What’s bad about it? Is there anybody blessed that doesn’t look like they have enough to eat? Being chubby is a sign of being blessed.” If you keep viewing things positively, you’ll be happy, and your mind is akin to the Pure Land. Is that right?


一切万法不离自性。世界上的任何事情都不离你的本性,不开心的事情都会转换的。师父跟你们讲,有一个人做了很多好事,结果家里孩子死了,很多人都说,不公平啊,他做了这么多善事,老天爷不长眼睛,结果这个残疾孩子死了之后,他又生出来几个聪明伶俐的孩子,过去那个残疾的孩子实际上是来要债的,就是因为他做了善事,提早把债还完了。

All phenomena aren’t separate from one’s self-nature. Everything that happens to you isn’t separate from your inherent nature. Unhappy events can be transformed. Master tells you, there was once a person who did many wholesome deeds whose child passed away. Many people commented that it was unjust. “He did do many good deeds. God is blind.” After his disabled child died, he had another child. This time, it was a smart and sensible child. In reality, his disabled child was there to claim karmic debts. It was because the father did so many good deeds that he repaid his karmic debts earlier.


22 views0 comments