top of page

V 1-22 Formlessness of Life is a Responsive-Awakenment 人生无相即为相应开悟

Disclaimer: The translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.


现给大家讲“无相”。无相,在佛经里包含世间的十种相。

1、色相,即人间法相。并不是男女之色。色即是指人间一切事物。

2、声相,即听到各种声音。声是有形有相的。比如打电话时,听到声音就知道对方是男还是女。

3、香相,鼻子能闻到,就会形成一种相。如:闻到花香脑子里就会立刻有花的形相出来。

4、味相,嘴巴吃到东西,舌头尝到味道,就会有形相出来。如:把眼睛闭上给你吃巧克力,你一吃到就立刻会有巧克力的相出来。

5、触相,即触能感觉。比如:一个瞎子,用手一触摸就会知道,会有形相出来,触摸到人时,人的形相就会出来,触摸到物时,物的形相就会出来。

6、生相,就是你生下来时的相。

7、住相,安住,比如房子住相不同,方位不同等。

8、坏相,不是说人的坏,是说物品会慢慢坏空。

9、男相,长得像男人,是男人相。而有的男人长的是女人相,形象思维像女人。

10、女相,长得像女人,是女人相。而有的女人长的是男人相,形象思维像男人。


Now Master will talk about ‘formlessness’. In the Buddha Dharma, formlessness encompasses ten kinds of forms:

1. Physical-form – It’s the physical appearance of everything in the human realm.

2. Sound-form – When you listen to any sound, it will create an image in your mind. For example, when you call somebody else over the phone and hear their voice, you know whether they are male or female.

3. Smell-form – When you smell something, it will create an image within your mind. For example, when you smell the fragrance of flowers, flowers will appear in your mind.

4. Taste -form – When you put something in your mouth, your tongue will be able to sense the taste, and it will create an image within your mind. For example, when you eat chocolate with your eyes closed, you would immediately have the image of chocolates in your mind.

5. Touch-form – For example, when a blind person touches something, that sensory information would relay back to his brain, and it will create an image in their mind so they can tell what they are touching. If they touch a person, the image of a person will appear. If they touch an object, the image of that object will appear. They are touch-forms.

6. Birth-form – That’s the appearance of you when you were born.

7. Residential-form – The form of the place one is living in and other information such as appearance, location, facing direction etc.

8. Decay-form – This is a term used with we talk about objects going through the state of decay and then emptiness.

9. Masculine-form – This term is used to describe somebody who looks masculine. Whereas, sometimes, we see men who look and thinks in a feminine way.

10.Feminine-form - This term is used to describe somebody who looks feminine. Whereas, sometimes, we see women who look and thinks in a masculine way.


无相就是没有相。就是我们人间一切相的无相。人间的相都是假有的,人常说“人生就是一场梦”。人生就是无相,一切事情结束后,犹如梦醒之后,有相吗?什么都看不到了,全部都是假的,梦醒之后还是回到你原来的人间,受苦的继续受苦,享福的继续享福,梦里什么都没有得到,这就是人间的无相。人间所有的相,有开始就有结束,结束之后就等于没有了,就是无相,表面上看都是有相的,而结束了之后都是无相的,只要有始就一定有终,有开始就会有结束,最后等于没有,就是无相。如果你能控制住自己让它无相,你的基本数为开悟。如果你能无相,明白这个世界的始和终,其实你已基本开悟了。人生就像一场梦,从生出来到死就像做梦一样,这场梦结束了就是无相。还有一句话“人生就像一场戏”,戏有开始就有结束,结束之后还有相吗?就是这么简单。又如:做布施,如果不说出来,就是无相布施,如果说出来,就是有相布施。

To be formless is to be devoid of forms. In other words, it’s formlessness that underlies all forms that are found in the human realm. All forms are false in the human realm; many people say, “Life is like a dream.” Life is formless. When everything ends, it’s likened to being woken up from a dream. Is there a form? You can’t see it anymore; everything is false. Once you wake up from your dream, you are returned to your original life. If you suffered or was happy before your dream, you will continue to suffer or be happy after you’re awake. You haven’t obtained anything from your dream, that’s the formlessness of the human realm. All forms in the human realm have a beginning and an end. When it ends, it’s the same as not existing in the first place, that’s formlessness. On the surface, it seems like it has a form, but when it ends, it’s formless. If you can control your perception and see the true formless nature of the things you encounter, and understand the beginning and end of it, then you can be considered as somebody who has awakened. Life is like a dream; the period between our birth up till our death is just like a dream. When the dream ends, we become formless. There’s also a saying that ‘life is like a game’. Any game will begin and end, when it ends, does it still have a form? It’s that simple. For example, when you perform almsgiving, if you don’t say what you did, then that is considered formless almsgiving. If you said it, then that’s almsgiving with form.


开悟人生,活着要把这个人生开悟,能无相就接近开悟了,怎样开悟人生呢?就是要无相,你把人生一切看得都像没有一样,很平淡,什么都可以有,什么都可以没有,就接近开悟。师父给你们讲一句话,要经常想一想,一切自然来,一切自然去。已经到来的什么灾啊,难啊,喜啊,乐啊等等,来了就来了,都是很自然的来,但是去了也是很自然的去,这就是无相。

Awakenment of life, as long we are still alive, we must awaken our life. So how do we awaken our life? The answer is to be formless; you have to treat everything you see as if it doesn’t exist, regard things as being less important. “Anything would do. I can give anything away.” Then you are closer to awakenment. Master gives you a word of advice. You must regularly think that everything will naturally come and go. Whatever you encounter whether it’s disasters, hardships, good times or happy times, etc., if it comes, it comes. It all comes naturally, but when it leaves, it will also naturally leave. That’s formlessness.


我的一位朋友,夫妻关系不好,我对他太太说:你老公天天在台上表演,你是观众,你就冷眼旁观看他表演,演到最后总有剧终的时候,你为什么要跳到台上去和他一起表演呢?你为什么迫不及待地把舞台上假的东西,以为是真的,还要跳上去和他斗,和他闹,到了最后你和他一样的愚痴,他是假的,你也是假的,你能得到真的东西吗?你把假的东西遮住你真的东西了,所以假到真时真亦假。

There’s a friend of mine whose relationship with his wife isn’t good. I said to his wife, “Your husband goes up on stage every day to perform. You are one of the audience, and you just coldly watch his performance. Any performance will finish when the time comes, so why do you jump on to the stage and perform with him? Why can’t you wait for it to be over? But instead, you perceive all the false things on stage as something real, and also fight and argue with him. In the end, you and he will both become foolish. He is false; you are also false, can you obtain anything real? You used a false object to cover up a real object. That’s why when what is false is perceived as real, what’s real is perceived as false.


开悟人生表面上听起来是我悟出来了,如果有人说“师父我开悟了”,这话是假的。真正开悟的人不会说“我悟出来了”,你悟出来了,讲出来了就是没开悟。开悟人生之后的象征,不能称为完全的开悟。人生的象征,世间的象征,因为本身就是这个象征,开悟人生本身就是空的,当你真正明白这个空的时候,你还会说:“噢,我原来研究出来了,这里面全部都是空的”,不用研究,本来就是空的。你认识到这个悟性,觉得自己开悟了,就不是真正的开悟,真正的人间就是一场梦,一场戏,都是空的,一切都是梦幻假的,当你走了,一切都不复存在了,悟本身就是境界的提升。当年释迦牟尼佛在菩提树下,悟出来了道理,释迦牟尼佛的悟,绝对不是我们凡人的悟,他是佛菩萨的悟性,他悟出的是本性。而我们人间悟出的道理是表面现象,例如:噢,原来他对我态度这么不好,是因为我讲过他不好。

The awakenment of life. On the surface, it sounds like we can awaken by ourselves. If somebody said to me, “Master, I have awakened”, that statement is false. People who have truly awakened will not say those words. If they do, then they haven’t awakened. That’s because the phenomena of somebody who has attained awakenment in their life, can’t be recognised as being completely awakened. The phenomena of life and the phenomena of the world has never changed because it was already like so. An awakened life is inherently empty. Once you truly understand emptiness, you might even say, “Oh, everything that I’ve researched, all of it is empty.” There’s no need to research; it’s originally empty anyway, but it shows you acknowledge it. If you feel that you’ve awakened, then you haven’t truly awakened. The reality of the human realm is a dream or a game; it is all empty; everything is illusionary. When you pass away, none of it exists anymore, Awakenment itself is just a motive force to increase one’s level of spirituality. At the time of Shakyamuni Buddha when he was sitting under the Bodhi tree, he became enlightened to a principle. Shakyamuni’s enlightenment is not the same as the awakenment of us mortals. His enlightenment is at the level of Buddha and Bodhisattvas; what he enlightened to is the inherent nature. While the awakenment that we experience in the human realm is just superficial principles. For example: “I discovered why that person treated me badly; it’s because I was talking about him behind his back.”


佛法是深奥的,但是深奥的东西不是一定不能用最简单的方法来解释。就像师父现在教授你们的佛法是深奥的,但是用最简单易行的修行方法来教授你们,开导你们。如物理学、数学,当研究到一定程度时,一定有公式可以填进去,填进去之后,你就成功了,你没有必要把前人研究出的东西,如公式、定律等再重新研究来使它复杂化。

The Buddha-Dharma is profound, but things that are profound can still be explained in a simple way. Just like how Master is teaching you about the profound wisdom of the Buddha-Dharma, but Master uses the most simple and easily accessible way to teach you how to cultivate and guide you. Like physics and mathematics, once you have studied up to a certain level, everything is condensed and explained using mathematical equations and formulas. There’s no need to re-study the theories and principles that past teachers made to complicate matters.


愚者的心,是在嘴上;智者的心,是在内心里。一个很愚痴的人,他的心是在嘴上喜欢乱说话,而有智慧的人,他的心是放在内心里,而不是放在嘴上。

‘A fool’s mind is kept in their mouth, while a sage’s mind is kept within’. A foolish person likes to speak their mind, while a wise person keeps what’s in their mind to themselves, and will not carelessly say it.


购买太多不需要的东西,乱花钱,你慢慢就会买不起你所需要的东西。师父把这句话引申来给你们讲,经常看一些不需要看的书,你就看不进真正让人受益的书。你看了那些不该看的书,怎能看进正法的书。如果听了许多杂七杂八迷信的东西,就听不进真正的佛法了。

If you buy too many unnecessary items and spending wastefully, then gradually you’ll become unable to buy what you need. Master will elaborate this. If you spend most of your time reading books that have no educational value, then you won’t be able to read books that are truly beneficial to you. If you read prohibited books, then how would you have the attention to read books on orthodox dharma? If you listened to many superstitious things, then how would you be able to take in the true wisdom of the Buddha-Dharma?


对于自身,生活中带来的不幸,你挂念越久,想得越多,伤害的力量就越大。你把那些不该想的事情,不幸的事情,一直挂在心里,给自己造成伤害的力量就越来越大。

Regarding ourselves and the misfortune we encounter in our daily lives, the longer we hang on to it, the more we think about it, the greater the hurt inflicted upon us. You’ve taken the things that you shouldn’t think about, all the unfortunate things, and hung on to it in your mind. It will only bring you more pain.


当一个人有点开悟时,要多看引导你开悟人的文章。犹如多看师父给你们徒弟的开示。当你开悟之后,再去看菩萨的经文,看所有的文章时,你就不会迷失方向,就会成为真正的开悟。也称相应开悟。

师父救度的是众生,传授的佛法是普通大众都能接受的,言简意明,只要按照师父的法门好好修,一定能改变自己的人生观。多看师父过去开示的文章,每一句话都会给你相应的开悟。当你开悟的时候,你学佛的每一句话都是让你开悟的,你所看到的这世界上的一切都是那么美好。

When a person has awakened a bit, they must read more literature that can guide their awakenment like reading more of Master’s teachings to disciples. After you have awakened and read the Buddhist scriptures of the Bodhisattvas and Buddhist literature, then you won’t become lost. Then you will be awakened to a greater degree. It’s also known as ‘responsive-awakening’. Master ’s motives are to rescue the sentient beings, and the Buddha-Dharma imparted is also what sentient-beings accept. It consists of few words, but the meaning is clear. As long as you follow the methods taught in Master’s Buddhist practice and properly cultivate, you will certainly change your outlook on life. You should read more of Master’s past literature. Every sentence could induce your awakening. After you have awakened, every other Buddhist teachings that you read can further develop your awakenment, and everything you see in this world will become more beautiful.


Buddhism in Plain Terms Volume 1 Chapter 22


74 views0 comments

Comentários


Post: Blog2_Post
bottom of page