top of page

V 3-4 Break Away from Karmic Forces; Conscious Thoughts after Concentration is Attained 割舍业力 定后思维

Updated: Aug 29, 2019

Disclaimer: My translations are not official nor endorsed by 2OR, so please just treat it as a ‘fan-based’ translation based on my understanding of his teachings. The Buddha-Dharma is profound. No matter how you convey it, it won’t be completely perfect. Because the Buddha-Dharma is an experience, it’s an awakening 【佛法深奥无比,怎么写,都不会是究竟圆满。佛法是一种悟】. I am not an enlightened being like Master Lu, but I will treat his teachings with my utmost respect and do my best to convey and translate it to the best of my (limited) abilities for my friends and people who can’t read Chinese. Please enjoy, and I hope it serves as a good filler until the official English version comes out.


接下来给大家讲定后思维和定前思维。定前思维就是我还没有安定的时候,比如说出了一件事情,我会很着急,我会很难过,我会联想很多,然后这个思想闪出来的事情,它一定是不成熟的,并会造成一定的恶果。定后,什么都想明白了,什么都想对了,什么都想通了,看破了,放下了,本质上和定前思维有区别了,这个时候他再去想问题,他的念头出来就是叫定后思维。思维是依照智慧发出的声音,你的智慧有多大,你的思维就会有多大。举个例子,如果你是一匹马,你的思维没有智慧,你就只知道,人家吹一个口哨,就知道是主人来了,不管他在哪里,他就会往死里奔过去。因为他没有智慧。


Next, Master will discuss post-concentration conscious thoughts and pre-concentration conscious thoughts. Pre-concentration conscious thoughts are thoughts when we have yet to become calm, for example, something occurred and caused a person to become anxious and upset, and caused them to associate with many ideas. When these thoughts flash out in our mind, they would definitely not be considered mature, and thus most certainly create an unwholesome consequence. After concentration is attained, you’ll understand everything, and see things correctly and able to see through and look beyond the nature of it, then let go. The innate nature of it is different to pre-concentration conscious thoughts. At this moment, when one analyses the problem, the thoughts that arise are classified as post-concentration conscious thoughts. The thoughts that arise are directly dependent on the wisdom one possesses. The greater your wisdom, the greater your thoughts. Here’s an analogy, if you’re a horse, your thoughts lack wisdom. You only know that when somebody blows a whistle, then you know your master is there. No matter where he is, you’ll charge towards him even if it’s to death. That’s because a horse has no wisdom.


而人,是有智慧的。思维是依照智慧而发出的声音,这个声音就是心念,心里的声音。你们说,谁心里不会骂人,不会讲话?人家骂你的时候,你心里一定会讲话的。你很恨一个人的时候,边上有人不敢讲,你老公欺负你的时候,你在心中就会骂他。无所害怕,因为你用心的智慧,你用定后思维,来对待人生,所以你无所害怕,你随意地一切无碍。一切无碍,就是说你已经拔除了你的绊脚石,你把障碍全部去除了,那才能定下来。定下来之后,窜出来的念头叫正念。而定不下来之后,窜出来的念头就叫杂念。


Whereas humans possess wisdom. Conscious thoughts are dependent on one’s wisdom to form. This form is our intentions, the voice of our mind. You say, who doesn’t scold at others or talk about others in their mind? When somebody is scolding at you, your mind will definitely have something to say. When you really hate somebody, since there’s somebody next to you, you don’t express it out. When your husband bullies you, your mind will be scolding back at him. There’s nothing to fear; it’s because you possess wisdom, you use post-concentration conscious thought to perceive life, that’s why you have nothing to fear. You can act accordingly without hindrances to anything. ‘No hindrances to anything’, in other words, is that you have removed all the stumbling blocks that obstruct you. Once you’ve removed all obstructions, then you can attain concentration. The thoughts that arise are called ‘right mindfulness’. While thoughts that arise when one is unable to attain concentration are called distracting thoughts.


世界上的东西全部看空了,看破了,我明白了这个道理了,实际上,你就定得下来了,你就进入了犹如实相的境界。什么叫犹如实相?实相就是实实在在有这个相的世界,“犹如”加上去,这个实相都不是真的了。犹如就是好像是实实在在的这个世界,实际上这个世界是不是实实在在的?肯定不是,这个世界是空的。


See everything in this world to be empty, look beyond the true nature of it and understand the principles, then you can concentrate, and your mind will enter into a state of real-like forms. What are real-like forms? The real form is the world that is real and concrete; when you add ‘like’ to it, then this real form is not true. ‘Likened to’ means that this world looks like it’s real and concrete, but in reality, is this world real and concrete? Definitely not, because this world is empty.


要抓住真法界的真实性。法界是真的,世界是假的,实相也是假的。师父曾经跟你们讲过,你如果抓住这个法界,你如果在人间可以说这个法界是空的,已经修到一个阶段了,但是真正地你要修出三界外之后,连这个法都是空的。比如说,师父现在有个法身,师父把自己的法身往这儿一站,你们看见师父了吗?看见了。那么,我真的在这里,法身在这里。你们看见这是假的吗?是法身吗?在人世间,可以说这个已经是很好的了。但是真正超脱三界外,连这个身都是假的,什么都没有了。所以,佛法是理解宇宙万物真相的真法。你如果抓住了它的真实性,你坚持理念不放,就是坚持好好修心,碰到任何问题都能够解脱了。


You must grasp the real dharma-realm’s true nature. The dharma-realm is real; the world is false, the real form is also false. Master has said this before, if you can grasp the dharma-realm, if you can say that the dharma-realm is empty, it means that your cultivation has reached a certain level. But to truly cultivate to a realm that transcends above the three realms, then even the dharma is empty. For example, Master now has a dharma-body, Master then positions his dharma body to stand at a location, then do you see Master? You do. Then, Master’s really there, yet his dharma-body is also there. Is what you see a fake? Is it actually the dharma-body? In the human realm, it can be said that this level of understanding is already very good. But to transcend beyond the three realms, you must perceive that even this body is fake, nothing exists. That’s why the Buddha-Dharma is the true dharma to understand the true form of the universe and all phenomena. If you can grasp its true nature, and you persevere on not abandoning your ideals, and just persevere in your cultivation of the mind, you’ll be able to liberate yourself from any problems that you encounter.


举个例子,比如说你没有认识师父之前,对世界上一切东西都很怕,家里不停地在出事情,你不知道明天还会出什么事情。那你今天认识了师父,认识了师父的这个法门,那你现在很开心了,你说你还害怕不害怕?你现在不管碰到什么事情,第一个想到的就是找师父去,师父会帮我解决的。师父说这个例子,并不是说你们要找师父,而是说你们认识了这个世界的真实性之后,你们什么都不怕了。因为你们抓到了真正的法门,只要坚持下去,不就什么问题都解决了吗?现在我坚持下去,求观世音菩萨,什么问题不就解决了吗?所以,坚持理念很重要。那么,碰到任何问题都能解脱、不害怕,而且自在。


Here’s an analogy, before you know Master, you were fearful of everything in the world, you were constantly scared that something will occur at home, and you don’t know what will happen tomorrow. Then today, you know Master, you know this Buddhist practice, then you’re happy now, are you still scared now? Now, no matter what happens, the first thing that comes to your mind is to look for Master, as Master will help you solve the problem. When Master uses this analogy, he’s not saying that we must look for Master, but once we understand the true nature of this world. Once you know, then there’s nothing to be afraid of. It’s because you have grasped the true Buddhist practice, as long as you persevere, doesn’t it mean that all problems can be resolved? As long as you persevere and seek Guan Yin Bodhisattva, doesn’t it mean all problems can be resolved? That’s why perseverance of one’s ideal is very important. Then when you encounter any problems, you’ll be able to liberate yourself from it. There’s no fear, and thus one feels free.


接着跟大家讲一切无碍的境界。一切众生,一切世界万物,都是有碍的,就是有阻碍的、有障碍的。比如说,你在人间会身体不好,你的东西会坏掉,你想做任何事情,都是有障碍的。那么,你现在变成了无碍的境界,就是说你做什么事情都没有障碍了,用人间语言讲,就是一路顺风。等到你一路顺风、没有障碍的时候,你就是学大乘佛法。小乘佛法是救度自己,大乘佛法是救度众生。举个例子,我今天帮助这个、帮助那个,所有的朋友我都尽力去帮助,这些朋友在很多不同的岗位上,有的是医生,有的是律师,有的是官员,你说,我要做什么事情有没有障碍呀?我救了这么多的人,这么多的人反馈回来帮助我,你说,我还会有什么障碍去做任何事情吗?这就是大乘佛法。你救度的众生越多,你的功德越大,你的人天福报也好,你做所有的事情都没有障碍。


Following on, Master discusses with you the level of spirituality that’s free of hindrances. All sentient beings and all worldly phenomena possess hindrances and obstacles. For example, your health is bad, or something that suddenly becomes broken, whatever endeavour you want to do, there will be obstacles. Then, now you have transformed into a state that’s free of hindrances, in other words, there are no obstacles to whatever you want to do, in laymen terms, that’s to be smooth-sailing. When you are smooth-sailing and free of obstacles, then you are learning Mahayana Buddhism. Theravada Buddhism is about spiritually awakening oneself, Mahayana Buddhism is about spiritually awakening sentient beings. Here’s an example, today Master helped this person and that person, he does his best to help all his friends, and these friends have different positions in society, some are doctors, some are solicitors, some are government officials. What do you think? Would he be free of obstructions in whatever he wants to do? He saved so many people, so many people will want to help him, so what do you think? Would he encounter any obstacles to what he wants to do? That’s Mahayana Buddhism, the more sentient beings you save and spiritually awaken, the greater the merit-virtues you’ll receive, and the greater your worldly blessings and whatever you want to accomplish will be free of obstacles.


师父告诉你们,一定要记住,你有智慧,就达到无碍了。你无为,就是没有作为,什么事情都不要去做,无为而达到另外一个境界,那是什么?叫开解。开解是什么意思呢?开解就是碰到一个问题,你就解开了。你碰到事情,你就解开了。那你还有什么问题呢?经常碰到问题开解了,然后无碍了,有智慧了,慢慢地你的整个灵魂就转化了,转化之后达到最后一个很粗浅的境界,叫理悟,理解地悟出这个道理。就是理解地开悟,而不是真正地开悟,真正地开悟还要难。从另外一个角度来讲,我们从理论上理解了它,我悟出了这个道理。你们还没有行啊,所以有修心和修行有两种。


Master tells you, you must take note, if you have wisdom, then you can attain the state of no hindrance. There’s also a state of inaction, in other words, you have nothing to accomplish, there’s nothing you want to do. The state of inaction is also another level of spiritually, what is it? It’s called ‘open-disentanglement’. What does it mean? It means when you encounter a problem or something; you are disentangled from it. When this happens, what other problems do you have? If you can regularly disentangle yourself from any problems, then you are free of hindrances, you possess wisdom, and gradual your entire soul will transform. After the transformation, you will reach the late-stage of a very superficial level of spirituality, it’s called ‘reason-awakening’, where you’re awakened due to an understanding of the reason about something. That’s only considered a partial-awakening, not complete awakening. It’s more difficult to attain complete awakenment of something. From another point of view, when we understand something from a theoretical point of view, so we’re able to awaken to a principle, but we still have yet to put it to practice, that’s why there’s the cultivation of the mind and cultivation of the behaviour.


接下来师父给大家讲解人间的神通力。人间不是都有神通吗?师父有神通,大家都知道。那么,你们有没有神通呢?神通力每个人都有。能够知道别人想什么,就是神通。能知道自己的孩子想吃什么,也是神通。能知道我今天讲话,下面有没有人听,人家会不会站起来走,也是神通。神通力又称为背舍之道。背舍是什么?就是不管你是恶缘还是善缘,你都能得到解脱。好事来了,善缘来了,我能解脱。坏事来了,恶缘来了,我也能解脱。实际上,善缘也不是好事情。善缘来了之后,随之而来的就是恶缘。比如说,谈恋爱的时候,就称为善缘吧,两个人山盟海誓很开心。结婚之后,慢慢地就变成恶缘了,两个人打啊、吵啊、闹啊。善缘和恶缘都要得到解脱,你这个人才能真正地解脱出来。


Next, Master will explain the supranormal powers of the human realm. Doesn’t supranormal powers exist in the human realm? Master has supranormal powers as you all know. Then, what about you? In reality, everybody possesses supranormal powers. If you can know what others think, that’s a supranormal power. If you can know what your child wants to eat, that’s a supranormal power. If you know when Master is speaking, and you know that there’s somebody who isn’t listening, and whether or not somebody will stand up, that’s also a supranormal power. Supranormal powers are also known as the Way of liberation. What is liberation? It’s to be able to attain liberation regardless whether you encounter an unwholesome or wholesome karmic affinity. When good things come, and wholesome karmic affinities appear, you can liberate yourself from it. When bad things come, and unwholesome karmic affinities appear, you can liberate yourself from it. In reality, when wholesome karmic affinities appear, that’s not a good thing. That’s because after wholesome karmic affinities appear, what follows it are unwholesome karmic affinities. For example, when you’re in love and going out to dates, that can be regarded as a wholesome karmic affinity, both pledge one’s eternal love to each other, and they’re very happy. After they get married, gradually it will change into an unwholesome karmic affinity, both of them start to fight each other, argue at each other etc. One must be able to liberate from both wholesome and unwholesome karmic affinities; then you can say that you have truly liberated.


神通力就是要能割舍。师父这个神通,跟师父现在和你们讲的这个神通不一样。你们的神通就是说,你有这个能力,有这个神力,有这个通力,想把人世间的事做的顺利一点。师父现在指的是这个神通。你们能不能把自己的烦恼割掉啊?刚刚烦恼一来,就慌了手脚,都不知道怎么应付,要么掉眼泪。师父曾经给听众讲过一句话,你想了解这个世界的真相吗?你的眼泪就是在让你了解这个世界的真相。因为当你流一次眼泪的时候,实际上,你不是受骗,就是上当,或者是痛苦、难过,你就知道原来这个世界是这么的肮脏,这个世界是这么的无奈,这个世界把我捆住绑着走,这就是你在慢慢地了解这个娑婆世界的真实性。


Supranormal powers are the abilities to break away. Master’s supranormal powers and the supranormal powers that Master is explaining to you right now are different. Your supranormal powers, in other words, are your abilities, your vigour and your comprehension, the things you can do to make whatever endeavour you do in the human realm become more smooth-sailing. The supranormal power that Master refers to is this. Are you able to break away your afflictions? When affliction appears, then your arms and legs start shaking uncontrollably, you don’t know how to respond, and you want to cry. Master had once told a listener this, “Do you want to understand the truth of this world? Your tears are there to make you understand the truth of this world. It’s because every time you cry, in reality, it’s either because you were either swindled or fooled or suffering or upset. Then you realise how defiled this world is, how helpless this world is, how this world ties us up and lead us to follow, this is all so you could gradually understand the true nature of the Saha world."


现在师父跟你们讲的也是这个道理。要解脱,要割舍自己的烦恼,要割舍业力的纠缠。业力的纠缠很麻烦,明明不想要的,非要不可;明明不想看的,非要看看;明明爱的人,要离开你;明明可以拿到你手上的钱,没有拿到。你们知道,有很多故事,说的是六合彩,有一个人买了两张彩票,其中一张送给了隔壁邻居,没想到,开奖之后两家就视为仇敌了。因为邻居中奖后一分钱也没有给他,从此以后,他就没有笑容了。就是你们这些人,如果买了彩票后送给人家,人家中了一千万,你也要不开心半个月。再有功力的人,至少也要一个星期不停地讲这件事情。见人就讲,就是一种发泄,就是抒怀,把心中的烦恼要讲出去,这也是一种烦恼。


What Master tells you is this principle. To liberate yourself, you must break away from your afflictions; you must break away from the entanglement of karmic forces. The entanglement of karmic forces is troublesome, you clearly don’t want something, but you must have it. You clearly don’t want to watch something, but you must watch it. The person who you clearly love must separate from you. The money that should be clearly in your hands has not been received. Do you know? There are many stories, like a story about the lottery, one person bought two lottery tickets. One of the tickets was gifted to a next-door neighbour, unexpectedly, after the lottery numbers were published, the two families became enemies. It’s because after the neighbour won some prize money, they wouldn’t share a single cent with him. From then onwards, he has lost his smile. If you were him, if you bought a lottery ticket and gifted it to somebody, and they won £1 million, even you would be unhappy for half a month. Even a well-cultivated person would constantly talk about this incident for at least a week. You would tell it to whoever you see to vent it out and express your feelings and talk about the afflictions in your mind. This is also a kind of affliction.


现在的人,自己不开心的事情,让别人也要不开心。这就叫感染力。我今天不开心了,我要一个一个讲,讲得大家都为我不开心。你们看,现在人的私心到了什么程度。师父跟你们讲的都是人间佛法。大家要记住,无论如何,不要被自己的业力纠缠,要得解脱。业力是什么?今天灾难来了,实际上就是你的孽障来了。现在你们聪明了,可以念经了,可以修心了,可以解脱一点人间烦恼。问题是你们还是要割舍掉啊。你在念经的时候,还在想这些痛苦的事情。你想割舍这些事情的时候,你必须完全割掉,你再加上念经还债,你就成功了。问题是你一边在念经,你脑子里还是割舍不掉啊。


The people nowadays, when they have something they feel unhappy about, they want to share it so that others feel the same. That is called the power of influence. “Today, I’m unhappy, so I want to talk to this person and that person so that everybody feels unhappy as well.” Do you see how selfish people nowadays have become? What Master tells you is the Buddha-Dharma of the human realm. Please take note, no matter what happens, don’t get entangled with your karmic forces, you must liberate yourself from it. What are karmic forces? When calamities appear, in reality, it’s your karmic obstacles that have appeared. Now you’ve become clever; you can recite sutras, you can cultivate your mind, you can liberate yourself partial from the afflictions in the human realm. But the problem is that you must still break away from it. When you are still reciting sutras, you are still thinking about the suffering of it. When you want to break free from something, you must do so completely, then when you accompany it with reciting sutras to repay karmic debts, you’ll be successful. The problem is that while you’re reciting sutras, your mind is still unable to break free from it.



Guan Yin Citta Buddhism in Plain terms Volume 3 Chapter 4

98 views0 comments
Post: Blog2_Post
bottom of page